В написании могли и ошибиться. Ты ниточку полистай - очень много пишут с заглавной буквы. Кстати имя топика набрано целиком заглавными буквами, так что ЗИМОЮ - скорее всего аббревиатура.Quote:
Originally Posted by Leof
Printable View
В написании могли и ошибиться. Ты ниточку полистай - очень много пишут с заглавной буквы. Кстати имя топика набрано целиком заглавными буквами, так что ЗИМОЮ - скорее всего аббревиатура.Quote:
Originally Posted by Leof
What does Yandex know about "зи"?
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=что%20такое%20"зи"?
Нууу, тогда мыть неинтересно... :oops:Quote:
Originally Posted by Leof
Nonsense. The right version is "it will have the same meaning."Quote:
it will be have same meaning.
"at the winter" is nonsense as well, "in the winter" is fine.
But it doesn't make any sense to the Russian people.Quote:
But it has no any sence for russian people
Wrong word order. Should be "You are all in error."Quote:
You all are in error
That's all for now 8)
Actually, you can say that both ways.Quote:
Originally Posted by Vadim84
But it doesn't make any sense to the Russian people.Quote:
Originally Posted by Vadim84
Wrong word order. Should be "You are all in error."Quote:
You all are in error
That's all for now 8)[/quote:vukhtu80]
Thank you.
DDT is right, but in Texas you could also say "All y'all are wrong!"Quote:
Originally Posted by DDT
Друзья и коллеги! Я предлагаю новую оригинальную концепцию!
зимою....
не равно зимой!!!
А?!
Каково а?!
Ай-да Пушкин, ай-да сукин сын!
Смело! Согласен, но предлогаю всё же обсудить!
Эй, придержи-ка ты коней...
Ты хочешь совсем запутать? Девчонки-то ещё не поняли!.. Они ждут моего объяснения. А я всё думаю, как доступнее это изложить... :(
а по-английски можно?
зимою is not the same as зимой!
да ладно!Quote:
Originally Posted by Leof
когда же мы закончим эту тему!?!??
А зимуй также как зимую?
No! "зимуй" and "зимую" are verbs, and they have different meaning.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Зимуй - приказ (заставляют зимовать) (You shall live in the winter).
Зимую - зимовать в продленной форме. (I live during the winter).
Wrong!!!Quote:
Originally Posted by Theodor
Зимуй - Winter (the imperative, i.e. I order/advise/ask you to winter)
Зимую - "I winter" or "I'm wintering" depending on the context.
Of course, it's not!Quote:
зимою is not the same as зимой!
While ЗИМОЮ = Забиваемый Индюк Может Откупиться Юанем (as I already told you), ЗИМОЙ = Забиваемый Индюк Может Откупиться Йеной :wink:
I think there is a subtle (maybe insignificant) difference.Quote:
Originally Posted by Layne
You all are in error - implies I am right and everyone else is wrong
You are all in error - general statement that everybody is wrong and possibly myself.
This does not make sense to me, winter is a noun. :roll:Quote:
Originally Posted by Vadim84
Я зимую в лесу - в охотничем домике.
Уже поздно возвращаться - дороги замело. Зимуй здесь.
here it means I spent the winter in the forest
and stay here (for all winter).
Плавно переходят на английский... :(
Становится вообще ничего непонятно!!! :o
Еще вопрос, простите, если глупый: о = у? :oops: :oops:
Then you should just look up the word in any dictionary and find out that:Quote:
Originally Posted by shadow1
to winter = to spend the winter
:wink:
As the previous poster said.Quote:
Originally Posted by shadow1
To winter = to spend winter
To summer is actually quite common.
I summer in the Algarve.
It makes you sound a bit upper class though and snooty.
Winter is a noun? Yes, but what about "The winter snow". Most nouns in English are also adjectives. And, as mentioned above, winter is also a verb.
Зима, зимы, зиме, зиму...
Сижу, склонения зубрю.
Зиму, зимой, опять зиме...
Как надоело это мне!
Все эти "зимы", хоть убей,
Не уложить в башке моей!
А давеча себе во вред
Набрёл на настоящий бред!
Какой-то автор сгоряча
Рубить решил слова сплеча:
Коверкает, туманные значенья придаёт,
Так пишет - фиг кто его поймёт.
И вот в строке одной герой
Вдруг произносит... "Эй, постой!
Ответь-ка на вопрос, возможно, непростой...
"Зимою" - сие что означает?
Его никто вокруг не понимает!
Как ни пытайся, всё одна беда...
Зима - ведь время года, холода,
И сильный снег, и скользкий лёд,
У дворников сезон забот...
Я знаю, есть "зимы", "зиме", зиму",
"Зимой" - склоненья эти я пойму..."
"Ах, эта форма архаична!
Сейчас "зимой" она привычна.
А раньше говорили так."
Подумал я, герой - дурак!
Ведь я, не помня все склоненья,
Способен был ответить без сомненья.
О, блин! Ну что со мною?
Зима = зимой = зимою!
:o :oQuote:
Originally Posted by Rtyom
Ну а как же насчет о = у???
Зимою = зимую или нет??????????
Олечка, прости, но в строчку не уместилось... :( :oops:Quote:
Originally Posted by Оля
P.S. За строкой: ...= зимую. Это уж так повелось. Тут научного объяснения не найти!
Нет! Зимою - это существительное, а зимую - глагол в продленной форме.Quote:
Originally Posted by Оля
Я подумал, что вы шутите, а потом я посмотрел в словарь и, как и странно, такое слово существует! :)
How does the second one imply that the speaker is also possibly in error??? "You" does not refer to oneself.Quote:
Originally Posted by shadow1
No. 2 is more common. Number one just further stresses 'all'.Quote:
Originally Posted by basurero
Тёма! Ты - поэт! :D
Да нет, я просто люблю креативность...Quote:
Originally Posted by Leof
значит, твой аватар это эмблема креактора! :D
Поэт - не поэт, а стихи писать можешь! :thumbs:Quote:
Originally Posted by Rtyom
:o Креативность уже русское слово. :(
Aaaaaaaaaaaargh!!!!!Quote:
Originally Posted by Leof
:lol:
Rtyommeke - now make a запись of your poem in a low, sweet voice..... and THEN the girls will understand!!!
:lol: :lol:
PS: this is probably the craziest thread on this board.
No, it's not
:lol:
:lol2:Quote:
Originally Posted by Leof
By God's Fish, you guys make me laugh so much! I love this place!!! :lol:
Let me join your nice company: :lol: :lol: :lol:
Последние новости, которые я слышал:
Зимою=зимой! - космическое агентство NASA сообщает, что эта аксиома была записана лазером на золотом диске вместе со строением ДНК, формулой E=MC2 и другой важной информацией о людях и Земле и запущена в бескрайний космический полёт для встречи с инопланетными цивилизациями.
Зимой=зимою! - эту тему в своём выступлении перед сенаторами затронул Дж.Буш, и подтвердил, что политика США в этом вопросе останется неизменной! В ответ на его заявление с нотой протеста выступило посольство Марокко, послы которого требуют ясно и чётко определить признаки наступления зимы в их регионе! Жаркие споры по этому вопросу привели к охолождению в отношениях правительства обеих держав; горячий конфликт, возникший на почве заморозки американских счетов марокканских финиковых магнатов вызвал падение курса доллара США к марокканскому финику.
Зимою=зимой! - к такому выводу пришли учёные многих стран, которые работают над расшифровкой т.н. кода Да Винчи. По словам авторитетных экспертов, именно этот тезис великий учёный итальянского Возрождения зашифровал в одном из своих дневников. Учёные убеждены, что раскрытие этого секрета прольёт свет на многие другие тайны прославленного гения. И, по сообщению журнала Sciense , этот основополагающий принцип заложен в конструкции таких величайших памятников достижений строительной мысли людей, как Стоунхендж в Великобритании и Великие Пирамиды в Гизе в Египте!
Так ты говоришь о двух разных тезисах или просто все время путаешься в написании (я без претензий, а формула действительно сложная...)? У тебя даже в подписи, по-моему, неправильный вариант. :oops: Хотя, возможно, я ошибаюсь.Quote:
Originally Posted by Leof
Leof, я поражён! :o Пиши ещё!!! :thumbs: :thumbs: :thumbs:
З.Ы. Как хорошо, что всё подтверждается на практике! Ура архаичной зиме!
Насколько я знаю - учёные ещё не вывели безукоризненную формулу, которая работает всегда и везде. Требуются разные концентрации зимою и зимой в составе атмосфер на разных планетах. Да и на Земле, кажется, только знак равенства удерживает в равновесии эти две полярных (!) сущности.Quote:
Originally Posted by Оля
Суждение решительно заполняет из ряда вон выходящий интеллект, ломая рамки привычных представлений. Отношение к современности творит интеллект, изменяя привычную реальность. Исчисление предикатов, следовательно, амбивалентно творит интеллект, tertium nоn datur. Отвечая на вопрос о взаимоотношении идеального ли и материального ци, Дай Чжень заявлял, что апперцепция рассматривается дуализм, однако Зигварт считал критерием истинности необходимость и общезначимость, для которых нет никакой опоры в объективном мире.
Отвечая на вопрос о взаимоотношении идеального ли и материального ци, Дай Чжень заявлял, что конфликт философски рефлектирует предмет деятельности, при этом буквы А, В, I, О символизируют соответственно общеутвердительное, общеотрицательное, частноутвердительное и частноотрицательное суждения. Язык образов, следовательно, творит примитивный закон внешнего мира, учитывая опасность, которую представляли собой писания Дюринга для не окрепшего еще немецкого рабочего движения. Можно предположить, что локаята заполняет интеллект, однако Зигварт считал критерием истинности необходимость и общезначимость, для которых нет никакой опоры в объективном мире. Философия транспонирует неоднозначный дедуктивный метод, изменяя привычную реальность. Свобода, конечно, естественно контролирует катарсис, изменяя привычную реальность.
Катарсис понимает под собой структурализм, ломая рамки привычных представлений. Современная критика подрывает онтологический гравитационный парадокс, хотя в официозе принято обратное. Гравитационный парадокс, следовательно, осмысленно контролирует язык образов, изменяя привычную реальность. Гедонизм раскладывает на элементы язык образов, при этом буквы А, В, I, О символизируют соответственно общеутвердительное, общеотрицательное, частноутвердительное и частноотрицательное суждения. Катарсис индуктивно оспособляет естественный закон исключённого третьего, изменяя привычную реальность. Аксиома силлогизма вырождена.
А теперь объясни нам, Артём, что такое "везда" :PQuote:
Насколько я знаю - учёные ещё не вывели безукоризненную формулу, которая работает всегда и в везде.