Quote Originally Posted by Kirschtorte
Я читаю Приключения барона Мюнхаузена (я новичок). "Дело было зимою." что является зимою по-английски?

-спасибо
Quote Originally Posted by Leof
WINTER

It happened in Winter
That appeared to be the end...

Then...

Quote Originally Posted by Оля
"Зимою" - это то же самое, что "зимой".

Со мною = со мной
Идти своей дорогою = идти своей дорогой

и т.д.

То же самое с прилагательными (синей = синею).
Quote Originally Posted by Kirschtorte
That makes sense, gracias.


--Большое спасибо, Оля + Vadim84--
This was the last chance.

We've missed that:
Quote Originally Posted by TATY
-ою is the archaic, now poetic feminine instrumental ending.
Quote Originally Posted by Vincent Tailors
Зимою is archaic Зимой (in winter).
And poetic as well.
So whom to blame? Оля, TATY or Vincent Tailors?