Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 24 of 24

Thread: Здоровье

  1. #21
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    229
    Rep Power
    14
    А, ну-ну! Был я у вас Но все равно ведь специальность 1314.03 "Динамика полета и управление движением"? (Такое название ни в коем случае нельзя доверять переводить обычным переводчикам. А то они переведут "Dynamics of Flight and Traffic Control", что в корне неверно!) Flight Dynamics and Control is the most acceptable approximation.

    P.S. В МАИ за динамику ракет отвечает 604 кафедра. Так у меня супервайзер здесь, в университете в Мельбурне, с этой кафедры
    Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

  2. #22
    Ger
    Ger is offline
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2003
    Location
    Russia, Siberia (Omsk, Norilsk)
    Posts
    80
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Zeus
    А, ну-ну! Был я у вас Но все равно ведь специальность 1314.03 "Динамика полета и управление движением"? (Такое название ни в коем случае нельзя доверять переводить обычным переводчикам. А то они переведут "Dynamics of Flight and Traffic Control", что в корне неверно!) Flight Dynamics and Control is the most acceptable approximation.

    P.S. В МАИ за динамику ракет отвечает 604 кафедра. Так у меня супервайзер здесь, в университете в Мельбурне, с этой кафедры
    Ёксель-шмоксель!
    Это что за раскрытие секретов?!
    КГБ на вас нету.
    Хочешь "попасть" в Америку - запишись в Ракетные войска.

  3. #23
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    Moscow
    Posts
    33
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Zeus
    А, ну-ну! Был я у вас Но все равно ведь специальность 1314.03 "Динамика полета и управление движением"? (Такое название ни в коем случае нельзя доверять переводить обычным переводчикам. А то они переведут "Dynamics of Flight and Traffic Control", что в корне неверно!) Flight Dynamics and Control is the most acceptable approximation.
    Да, специальность именно эта. Ну может мы неправильно ее переводили. Я не настаиваю. И кстати на официальном Бауманском сайте она также переведена:

    http://www.bmstu.ru/mstu/English/FacultiesE/

    Так шта я не виноват

  4. #24
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    229
    Rep Power
    14
    Ой, вот уж "официальным" сайтам наших вузов я бы совсем не доверял. У нас переводы меняли каждый год, по мере поступления жалоб В свое время даже (технический университет), как модно было писать в скобочках, перевели как (technological university)

    (P.S. На официальном сайте нашей школы я обнаружил указание:
    "Tребуются начальные знания английского языка. Requires pristine knowledge of english tongue" )
    Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Язык здоровье
    By Rookey in forum Говорим по-русски
    Replies: 6
    Last Post: May 14th, 2009, 02:00 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary