Results 1 to 5 of 5
Like Tree2Likes
  • 1 Post By Paul G.
  • 1 Post By Lampada

Thread: Dead Poets Society: American Poems

  1. #1
    Властелин Deborski's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    USA, Earth
    Posts
    1,187
    Rep Power
    14

    Dead Poets Society: American Poems

    I wonder how some of these poems would sound in Russian? Is anyone up to such a challenge?

    Doomsday
    by Sylvia Plath

    The idiot bird leaps out and drunken leans
    Atop the broken universal clock:
    The hour is crowed in lunatic thirteens.
    Out painted stages fall apart by scenes
    While all the actors halt in mortal shock:
    The idiot bird leaps out and drunken leans.

    Streets crack through in havoc-split ravines
    As the doomstruck city crumbles block by block:
    The hour is crowed in lunatic thirteens.

    Fractured glass flies down in smithereens;
    Our lucky relics have been put in hock:
    The idiot bird leaps out and drunken leans.

    The monkey's wrench has blasted all machines;
    We never thought to hear the holy cock:
    The hour is crowed in lunatic thirteens.

    Too late to ask if end was worth the means,
    Too late to calculate the toppling stock:
    The idiot bird leaps out and drunken leans,
    The hour is crowed in lunatic thirteens.
    Вот потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я здесь наблюдаю, и Владимир Николаевич тоже…

  2. #2
    Paul G.
    Guest
    Sounds great, but it looks a bit psychedelic to me. I think I might translate it, but it takes time, because I need to collect my thoughts and select a proper form. That's a hard task. Indeed.
    Deborski likes this.

  3. #3

  4. #4
    Почтенный гражданин DrBaldhead's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Сугроб
    Posts
    210
    Rep Power
    8

  5. #5
    Властелин Deborski's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    USA, Earth
    Posts
    1,187
    Rep Power
    14
    I'm impressed! The Russian translation at stixi.ru even rhymed! But can the denizens of MasterRussian do better...?
    Вот потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я здесь наблюдаю, и Владимир Николаевич тоже…

Similar Threads

  1. poems
    By Johnroman in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: January 4th, 2008, 03:18 AM
  2. Russian Love Poems for All
    By Rtyom in forum Audio Lounge
    Replies: 22
    Last Post: June 10th, 2006, 11:21 AM
  3. polite society
    By BJ in forum General Discussion
    Replies: 34
    Last Post: January 12th, 2006, 02:20 AM
  4. NEED HELP WITH TRANSLATING MY POEMS INTO ENGLISH
    By Moscowgirl27 in forum Translate This!
    Replies: 51
    Last Post: October 18th, 2004, 01:15 PM
  5. Ukraine - society and politics
    By Mihkkal in forum Politics
    Replies: 1
    Last Post: February 11th, 2004, 05:24 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary