"Who else with you goes?" - Я правильно перевел сабж?
Printable View
"Who else with you goes?" - Я правильно перевел сабж?
Нет.
С кем вы едете?
Who is going with you?
С кем вы едите?
Who are you eating with?
спасибо... сори за ошибки :oops:
I can't get which language you :!: studying - Russian or English?
*Извините за ошибки.Quote:
Originally Posted by Dr.
Did you correct Dr.?
I said thanks for his help "спасибо..." and I had apologized for my mistakes "сори за ошибки" because of which the situation had not been correctly understood.
I know what you meant. I just thought that Darobat probably wanted to correct what you'd written, altough it was fine.
Обещаю больше не тормозить...
Всё путём!
Как будет "оценка" например: На какие оценки вы учитесь?
What grades do you usually get (in school/university)?
Честно говоря, здесь есть специальный форум , где можно задавать подобные вопросы. Я имею в виду, что здесь люди, изучающие русский язык, обычно задают "тон". А для тех, кто хочет спросить вопрос по поводу английского языка, специально создали раздел "English for Russians".
Извините я думал "Translate This!" это как в ту так и вдругую сторону... все базара нет виноват исправлюсь
ОК :) Всё бывает.
Ok, I'm really confused. Was Сори just "sorry" written in Cyrillic, or does that mean something that was pertenant?Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
We often say сорри за что-то in Russian. Though it is not a Russian word we hardly ever think about that. Therefore, you're right - sorry = сорри. Similar pronunciation.
So it's like the verb "Лайкать"?
I have never heard this word before. What does it mean?
I've heard some people use it as the verb "to like" rather than нравиться but I guess it isn't exactly widely used.
EDIT: Googling "лайкаю" only gets 64 results so it really is never used. Never mind.
Another verb you can hear "воркать" = "to work". It's more about something than somebody. Eg: "Что-то ICQ не воркает".
As for people, "арбайтен" (German) is more common: "Даробат, арбайтен! Харош чатится!"
чатится = to chat (I guess you already know that)
I never use the verb 'воркать' either :|
Never used or never heard? Well, I use it rarely, but it sounds funny, that's why I remember it.
Yes, you're right, it sounds funny. I never either heard or used it.
Hello everybody! :D
Hey, try to be literate and not to confuse those who study Russian. You've missed the soft sign (ь). You should have written "чатиться" (infinitive - неопределенная форма глагола). Though it's a slang word but nevertheless the principle should be abided.Quote:
Originally Posted by net surfer
By the way, I'm new here and this is my first post. So I would like to greet everyboby. My mother tongue or native language (I guess that is the same, wright?) is Russian. I learn English and hope this forum will help me. And, of course, I'll try to help fellows studying Russian as I can.
P.S. Sorry if I've made some stylistical or grammar errors.
Welcome Vadim! Don't be shy and ask us questions! 8)Quote:
Originally Posted by Vadim84
and then there's that little piece that ends something like
Пушкин спинует в гробу
But I forget where to find it. Prob ggl will help.
What does this word mean? I don't have a clue what it may mean... :oops:Quote:
спинует
sth connected to Puskin's back?
I think it comes from "to spin". Never heard it in Russian though. Most likely the author meant: "Пушкин перевернётся (or ворочается) в гробу"Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
YesQuote:
Originally Posted by Darobat
Quite possible! Frankly, I thought that word was Russian :? I vaguely remember this phrase - ""Пушкин перевернётся (or ворочается) в гробу". Does it really exist?
I don't know if it exists about Pushkin but actually those kinds of allegories do exist. For example it could be said in the following context: "От такой постановки "Евгения Онегина" Пушкин наверное в гробу перевернулся".Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
In English it is used very often. "(name of person) is turning in his grave".
It seems to be "Runglish". A "language" of Russian immigrants in US. You can find a lot of weird verbs there. Лайкать, ранать, свимать, дринкать, чекать, юзать, спендать, эфордать... So on, so on. I personally consider it very bad Russian.
That was sorry written in Cyrillic, don't follow this practice, though. :) Use Russian words. Both "сорри" and "сори" are possible but Russians usually read double consonants longer, when they follow stressed syllables.Quote:
Originally Posted by Darobat
--
It's pertinent.
Using English words in Russian speech is a very distinctive feature for the students of Foreign Languages Departments of colleges and universities. Mostly, it concerns specific names for some language phenomena but they don't avoid using the words like those you mention. We (as I used to be the part of this mini-society) call it professional slang. I even know the word чекать very well.
Come on, are you kidding me? :)Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
Of course, such phrases exist and they are commonly used. It can be said about any famous writer or artist or other creative person that he "в гробу переворачивается (but not "ворочается"!) or перевернется, перевернулся etc. if somebody disgraces or discredits him by some incompetent amateur attempts somehow connected with that famous creative person.
P.S. Can somebody tell me how "pertinent" or "pertenant" is translated into Russian? :?
P.P.S. Oh, no need, I got it.
pertinent=подходящий, уместный, соответствующий
No, Vadim84, I wasn't kidding you in any way. I really forgot that phrase and was unable to remember it at the time. Now, after the numerous answers to this phrase, I have remembered it.
Vesh, you're right that using English words written in Russian is very bad. Still, I use some of them. For example, юзать, юзер.
LOL It's impossible, I'm illiterate Russian, everybody knows that and already accepted me as an illiterate. Welcome to the forum!Quote:
Originally Posted by Vadim84
*sigh*Quote:
Originally Posted by net surfer
I imagine how many "медвежьих услуг" you have done trying to help people who study Russian :lol:
Thanks.Quote:
Welcome to the forum!