"Who else with you goes?" - Я правильно перевел сабж?
Printable View
"Who else with you goes?" - Я правильно перевел сабж?
Нет.
С кем вы едете?
Who is going with you?
С кем вы едите?
Who are you eating with?
спасибо... сори за ошибки :oops:
I can't get which language you :!: studying - Russian or English?
*Извините за ошибки.Quote:
Originally Posted by Dr.
Did you correct Dr.?
I said thanks for his help "спасибо..." and I had apologized for my mistakes "сори за ошибки" because of which the situation had not been correctly understood.
I know what you meant. I just thought that Darobat probably wanted to correct what you'd written, altough it was fine.
Обещаю больше не тормозить...
Всё путём!
Как будет "оценка" например: На какие оценки вы учитесь?
What grades do you usually get (in school/university)?
Честно говоря, здесь есть специальный форум , где можно задавать подобные вопросы. Я имею в виду, что здесь люди, изучающие русский язык, обычно задают "тон". А для тех, кто хочет спросить вопрос по поводу английского языка, специально создали раздел "English for Russians".
Извините я думал "Translate This!" это как в ту так и вдругую сторону... все базара нет виноват исправлюсь
ОК :) Всё бывает.
Ok, I'm really confused. Was Сори just "sorry" written in Cyrillic, or does that mean something that was pertenant?Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
We often say сорри за что-то in Russian. Though it is not a Russian word we hardly ever think about that. Therefore, you're right - sorry = сорри. Similar pronunciation.
So it's like the verb "Лайкать"?
I have never heard this word before. What does it mean?
I've heard some people use it as the verb "to like" rather than нравиться but I guess it isn't exactly widely used.
EDIT: Googling "лайкаю" only gets 64 results so it really is never used. Never mind.
Another verb you can hear "воркать" = "to work". It's more about something than somebody. Eg: "Что-то ICQ не воркает".
As for people, "арбайтен" (German) is more common: "Даробат, арбайтен! Харош чатится!"
чатится = to chat (I guess you already know that)