Results 1 to 10 of 10

Thread: «Яйца» группы «Дискотекa Авария»

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    «Яйца» группы «Дискотекa Авария»

    Я положил предварительный перевод песни сюда.

    Есть несколько фразы, которые не понимаю.

    «Можно врезать коньячку.» Что здесь значит «врезать»?

    «Яйца надо жарить, Чтобы яйца аж взапрели.» Что здесь значат «аж» и «взаперли»?

    Наверно есть другие места, которые я недонял. Если сможете расшифровать, буду благодарен.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: "Яйца" группы Дискотеки Авария

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Есть несколько фразы, которые не понимаю.*
    «Можно врезать коньячку.» Что здесь значит «врезать»?
    Выпить (разговорное). Применяется обычно только когда говорят об алкоголе (есть множество аналогичных выражений - вдарить, хлопнуть и т.п.).
    «Яйца надо жарить, Чтобы яйца аж взапрели.» Что здесь значат «аж» и «взопрели»?
    "Яйца надо жарить, Чтобы яйца аж взопрели".
    Взопреть - совершенный вид глагола "преть".
    преть
    1) (сопреть) (гнить) rot
    2) (упреть) (вариться) stew
    3) (взопреть) (потеть) sweat
    4) (опреть) (мокнуть, воспаляться - о коже) become intertriginous; become wet and irritated in folds


    * Есть несколько фразы, которые не понимаю.
    "Есть несколько фраз_" либо "Есть некоторые фразы"

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: "Яйца" группы Дискотеки Авария

    Я не знаю, насколько дословный ты хочешь перевод. Вот несколько смутивших меня мест:

    яичница - fried/scrambled eggs, омлет - omelet (разные блюда)

    .. с приправой обалденной - .. - With way-out seasoning
    Не знаю точно, что ты имел в виду под way-out, но обалденная = (здесь) очень вкусная

    Только за плитою В людях воля закаляется. - But at the stove People's desire is firming up.
    закалять волю — train / strengthen one's will

    Тогда ваши яйца Хорошо приготовляются - That's when your eggs are Really cooked! (passive voice)

    И по-моему, начиня с фразы "В яичнице что главное - Дать вовремя по яйцам" теряется игра слов -> Яйца = balls (slang)

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: "Яйца" группы Дискотеки Авария

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Я не знаю, насколько дословный ты хочешь перевод. Вот несколько смутивших меня мест:
    яичница - fried/scrambled eggs, омлет - omelet (разные блюда)
    Конечно, вы правы. Здесь слово «куриный» затрудняет перевод фразы «куриная яичница». Если перевести «fried eggs made from chicken eggs», то повторение «eggs» плохо звучит. По-этому я подобрал неточное «omelet». Но может быть лучше «fried chicken eggs». И это звучит странно. Ведь не часто готовим яичницу из утиных или страусовых яиц.

    Час езды от нашего города находится ферма, где выращивают страусов и продают их яйца. Из одного такого яйца можно приготовить яичницу, которая накормит целых десять человек.

    Секрет приготовления яичницы куриной с приправой обалденной
    Значит ли это «the secret of making tasty scrambled eggs» или «the secret of making scrambled eggs with wonderful seasoning»?

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Только за плитою В людях воля закаляется. - But at the stove People's desire is firming up.
    закалять волю — train / strengthen one's will
    Правильно ли я понял, что здесь намёк на эрекцию? Или что-то другое здесь творится?

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    И по-моему, начиня с фразы "В яичнице что главное - Дать вовремя по яйцам" теряется игра слов -> Яйца = balls (slang)
    Так как у нас «eggs» редко носит значение «balls», передать двусмысленность подлинника трудновато. “Kicking in the eggs” по крайней мере намекает на значение «дать по яйцам».

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    "Яйца надо жарить, Чтобы яйца аж взопрели".
    Взопреть - совершенный вид глагола "преть".
    преть
    1) (сопреть) (гнить) rot
    2) (упреть) (вариться) stew
    3) (взопреть) (потеть) sweat
    4) (опреть) (мокнуть, воспаляться - о коже) become intertriginous; become wet and irritated in folds
    Не понял. Здесь какое значение?

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: "Яйца" группы Дискотеки Авария

    группы "Дискотека Авария"
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: "Яйца" группы Дискотеки Авария

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Значит ли это «the secret of making tasty scrambled eggs» или «the secret of making scrambled eggs with wonderful seasoning»?
    The latter.
    Только за плитою В людях воля закаляется. - But at the stove People's desire is firming up.
    закалять волю — train / strengthen one's will.
    Правильно ли я понял, что здесь намёк на эрекцию? Или что-то другое здесь творится?
    Никогда не приходило такое в голову. По-моему, здесь все буквально и ни на что "такое" не намекается.
    Не понял. Здесь какое значение?
    #4

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: "Яйца" группы Дискотеки Авария

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    "Яйца надо жарить, Чтобы яйца аж взопрели".
    Взопреть - совершенный вид глагола "преть".
    преть
    1) (сопреть) (гнить) rot
    2) (упреть) (вариться) stew
    3) (взопреть) (потеть) sweat
    4) (опреть) (мокнуть, воспаляться - о коже) become intertriginous; become wet and irritated in folds
    Не понял. Здесь какое значение?
    #4
    По-моему, что-то здесь не то. Когда ведь жарят яйца, они не мокнут и не воспаляются. Они превращаются в сгусток, но это не воспаление.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: "Яйца" группы Дискотеки Авария

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    По-моему, что-то здесь не то. Когда ведь жарят яйца, они не мокнут и не воспаляются. Они превращаются в сгусток, но это не воспаление.
    Он про другие яйца говорит. И вообще в этой песне мало смысла.

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: "Яйца" группы Дискотеки Авария

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Он про другие яйца говорит.
    Ой. То наверно третье значение пойдёт.

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    355
    Rep Power
    11

    Re: «Яйца» группы «Дискотекa Авария»

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Час езды от нашего города находится ферма, где выращивают страусов и продают их яйца. Из одного такого яйца можно приготовить яичницу, которая накормит целых десять человек.
    Хотел бы я посмотреть на яичницу, которой можно накормить 10 человек.

Similar Threads

  1. Тур группы Мумий Тролль - Mumiy Troll's Tour
    By MasterAdmin in forum Music, Songs, Lyrics
    Replies: 1
    Last Post: January 12th, 2009, 02:52 AM
  2. Replies: 1
    Last Post: December 28th, 2008, 07:38 PM
  3. Нежность группы Krec
    By doninphxaz in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: September 18th, 2008, 11:10 AM
  4. Плохому танцору яйца мешают...
    By Vigor in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: July 13th, 2006, 04:04 PM
  5. Роковые Яйца
    By Darobat in forum General Discussion
    Replies: 23
    Last Post: July 3rd, 2006, 11:30 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary