Can anyone please check if I am translating this correctly?
Any help would be greatly appreciated.
What does the word "грёбаной" mean?
Thanks
В этом ты профессор
Of this you professor
Без тебя был уютный хаос
А ты влетел словно Микки Маус
И разложил все грехи мои по полкам
Сперва мы сверхзвуково летели
Потом карабкались еле-еле
А там и вовсе ты умер ненадолго
Without you would be comfortable chaos
And you flew in like Mickey Mouse
And spread out all my sins on the shelf
First we flew supersonic
Then barely clamber
And there and quite you die soon
Отпускаю, так и знай
Падай и лови свой кайф
I let go, so and know
Fall and catch your kite
В этом ты, в этом ты профессор
Продавец скошенной травы
Знаю в этом ты, в этом ты маэстро
Виртуоз грёбаной Москвы, знаю в этом ты
Of this you, of this you professor
Salesman mow down the grass
I know of this you, of this you maestro
Virtuoso грёбаной Moscow, I know of this you
Без тебя было очень скучно
С тобою стало намного хуже
И лезли в голову разные идеи
Продать твой дом, накупить бензина
Поджечь твою новую машину
Любить тебя - это глупая затея
Without you would be very boring
With you becomes very much worse
And you got in your head different ideas
To sell your home, buy gasoline
Set on fire your new car
To love you – this foolish venture