Results 1 to 8 of 8

Thread: В конце недели...

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Нью-Йорк(Я c Украины)
    Posts
    189
    Rep Power
    14

    В конце недели...

    Значит on the weekend? Как сказать"On the weekend..."

    Спасибо
    *Женя*

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Posts
    413
    Rep Power
    15
    'По субботам и воскресеньям'? Not sure that there's a better way.
    А если отнять еще одну?

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2003
    Location
    На крыше, в домике рядом с Карлсоном :)
    Posts
    285
    Rep Power
    15
    Po vyhodnym...

    But that's not "on the weekend", it's "on weekends".

    Po vyhodnym, ya edu na dachu.
    On weekends, I go to my dacha.

    Could it be "na vyhodnye"?
    "мужчина в самом рассвете сил"

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Posts
    413
    Rep Power
    15
    Po vyhodnym...
    Doesn't this technically apply to all days off - public holidays etc. too - rather than just weekends? Or am I just a terminal pedant?
    А если отнять еще одну?

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Нью-Йорк(Я c Украины)
    Posts
    189
    Rep Power
    14
    Also how would you say "To rent"(For example an apartment)
    *Женя*

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    15
    Each of these days, Saturday and Sunday, in Russian is called “выходной день” (relaxing day—not a direct translation). In plural it will be “выходные дни”. But in most cases Russians throw off word “день” and use word “выходной” as a noun (though actually it's an adjective). This pseudonoun has plural form “выходные”. Note that the singular word “weekend” in English means both Saturday and Sunday, but in Russian singular word “выходной” means either Saturday or Sunday. So for singular “weekend” you should use plural “выходные”.

    Prepositions usage:
    “On the weekend”—“на выходные”
    “On weekends”—“по выходным”
    “On this weekend”—“на эти выходные” or “в эти выходные”

    “To rent” is “снимать/снять”. It's slang word and used only for flats. Normal translation for “to rent” is “арендовать” but it is more appropriate to use in commercial field.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Нью-Йорк(Я c Украины)
    Posts
    189
    Rep Power
    14
    Большое спасибо!
    *Женя*

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2003
    Location
    На крыше, в домике рядом с Карлсоном :)
    Posts
    285
    Rep Power
    15
    Hey, Tu, thanks! Just what I thought.
    "мужчина в самом рассвете сил"

Similar Threads

  1. Replies: 11
    Last Post: January 7th, 2008, 06:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary