It's from a world war 2 cartoon. My dictionaries couldn't translate it, and google doesn't help much.
Brehomet.jpg
What does it mean?
It's from a world war 2 cartoon. My dictionaries couldn't translate it, and google doesn't help much.
Brehomet.jpg
What does it mean?
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
It's a combination of two words: брехня ("lies") and пулемет ("machine gun"). Hitler is using lie as a weapon.
I see. Thank you!
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
The only thing I would add to what gRomoZeka said is that пулемёт etymologically means "bullet thrower" -- from пуля ("bullet") and метать ("to throw"). And in Russian articles about ancient and medieval catapult-type weapons, you may occasionally see the words стреломёт and камнемёт -- respectively, "arrow thrower" and "stone thrower", depending on the type of projectile used.
So it's literally something like "hurler of lies".
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |