That's how i hear it. I tried to do my best. Later, we may try to correct my English translation.

Пришли координаты цели. Взлететь надо. Слышишь? Вот-вот, давай-давай-давай, поднимайся! Время не ждёт. Не дай Бог, борт этот провороните. Мы же потом это оружие по всем горам искать будем. Давай-давай, считай, что взлёт я тебе уже разрешил. Задачу помнишь? Значит, так. Врубаемся. Потихонечку сейчас летишь на оперативную точку. Это будет в районе Цхалтубо. Там, насколько я помню место есть такое интересное, холмик один на краю города. Спрячешься за ним. Аэродром будет прямо по борту. Потихонечку-потихонечку будешь подниматься, пока не увидишь у … аэродром. Найдешь самолёт - шугани по нему сразу залпом обеими ракетами, и домой! Домой бегом! Ещё на Новый год успеешь. Только не торопись подниматься, чтобы по тебе не отработали ПВО местные. Понял? Ну, давай, боец, давай, удачи. Ждём. (ПВО - противовоздушная оборона, = anti-aircraft weapons)


The target data has arrived. You will fly. D’you hear? Come on, come on, come on, start it up! There’s no time left. Damn, you mustn’t miss this aircraft. Otherwise, we will look for these weapons scattered all around the mountain range. Come on, come on, you may consider now that I have already ordered your mission. D’you remember the objective? So. You got the idea. Little by little you fly to the mission spot. This will be in Tsqaltubo area. As far as I remember, there’s a good place over there, a hill at the town end. You will hide by this hill. The airfield will be straight ahead. Little by little, little by little you get higher until you see the airfield. As you see the aircraft fire both the missiles at once, and get back home. Get back home immediately. You won’t even miss the New Year holiday. But don’t be too quick to get higher so that local anti-aircraft wouldn’t get you. Copy? OK, come on, soldier, come on, good luck. We are waiting for you.