-
what is this?
ok, what is this:
"чавой-то вы с насиженого места?"
"вот дурья башка"
"блымать"
"типать"
"пошто"
"обхлаела"
"опаленые"
"енту"
"вот что-то крикне"
"пасаран"
"склизкий"
the guy who wrote this has been known to have some bad spelling, by the way, but could anybody help me with some of these?
-
Re: what is this?
after "=" I wil be write a translation on the more or less literary language :D
"чавой-то вы с насиженого места?" = "чего вы с насиженного места?" (Why do you go from familiar spot (old haunt)?"
"вот дурья башка" (That's the blockhead!)
"блымать" ????
"типать" ????
"пошто" = "зачем" (why? for what purpose?)
"обхлаела" ???? (I have some suspicions, it may be облаяла, that is "she barked me" in the sense "scolded", but it may be very offensive word).
"опаленые" parched
"енту" = "эту"
"вот что-то крикне" (unfinished вот что-то крикнет)
"пасаран" it's from Spanish "NO PASARAN" ("They won't go!" about Spanish fascitsts in 1930-s) It is very familiar phrase for any Russian that was educated in USSR.
"склизкий" = "скользкий" slippery
-
thank you so much.
every time i get more convinced that to learn a language you need actual people to help you. :wink:
-
Можно вопрос, уважаемый сэр? Где вы набрали таких замечательных слов?
-
Привет, Беларусь! Как жизнь общественная?
-
Привет, дружище бобёр! Жизнь хороша!
-
Как хорошо, что в Беларуси всегда пишут букву "ё". Я прямо-таки шчаслiфф!
-
for Anton:
i got these words from a guy that writes stories, they're kinda interesting. we're not friends anymore but i still like his stories.
кстати, я не сэр!