злокозненный
распрекрасный
Printable View
злокозненный
распрекрасный
ЗЛОКОЗНЕННЫЙ, злокозненная, злокозненное (книжн. устар., теперь шутл.). Со злым умыслом, коварный. Злокозненный человек. Злокозненный поступок.
злокозненный (adj) = зло (evil) + козни (schemes, plots, intrigues)Quote:
Originally Posted by Siriusly
распрекрасный = рас (очень - very) + прекрасный (beautiful)
somebody who makes a crafty designs is "злокозненный" (adj) fellow.Quote:
Originally Posted by Siriusly
распрекрасный - very-very beautiful ("рас-" is intensive)
А нас много :wink:
А нас много, тех кому заняться больше нечем :oops:Quote:
Originally Posted by Оля
Самое противное, что заняться как раз есть чем. Сижу на работе, похороненный под тоннами бумаги. Но разгребать это всё так лень...Quote:
Originally Posted by Wowik
Никак не могу собраться с силами, чтобы начать :)
Аналогично.Quote:
Originally Posted by Ramil
Посему начну с обеда.
Я сегодня уже отзанималась :PQuote:
Originally Posted by Wowik
Ах, распрекрасный Поттер! As in Harry Potter. In English one would not write "very beautiful" or even "beautiful" about a male in this context, unless it was satirical.
A woman who is physically attractive can be described as "beautiful", but a man is "handsome".
A man can be described as a "beautiful person" based on quality of his character, etc.
Yes, it is a mildly sexist distinction. I would have written: "Ah, (wonderful, magnificent, marvelous, brilliant) Potter!
But распрекрасный IS satirical. I haven't heard it in any other sense except lyrics or songs. Распрекрасный Поттер - you can say that in Russian - and nobody will say you're sexist. :) It sounds satirically. Applying to Potter it sounds perfectly fine. Gorlum from Lord of the Rings pops into my mind as well.Quote:
Originally Posted by Siriusly
In original he is Gollum.Quote:
Originally Posted by Ramil
I didn't know that. I've seen his name written in English but didn't pay attention. I've read the Russian translation with the name Горлум :)Quote:
Originally Posted by Scorpio