Hi-
I had to fix some words in the following sentence because the transliteration did not seem to be translating so well. This was the original:
SYA DO POZDNA MOJET V GOSTI PRIEDETE
When I converted it, this is how it looked:
СЯ ДО ПОЗДНА МОЕТ В ГОСТИ ПРИЕДЕТЕ
This translates as:
S'A UP TO POZDNA WASHES ON A VISIT WILL ARRIVE
If I fix some of the words, like this, I get:
СЯ ДО ПОЗДНо МОжЕТ В ГОСТИ ПРИЕДЕТЕ
СЯ UP TO LATE CAN On a visit WILL ARRIVE
The first word is giving me some problems. I am thinking what is being said here is something like:
With me, it is already too late for you to come visit
It certainly is a challenge finding the right words from transliteration
Thanks!