Results 1 to 10 of 10

Thread: Translation of непрививный

Hybrid View

  1. #1
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    25
     to inoculate, to vaccinate, to graft - это либо делать прививку в медицине (прививать), либо прививать растение (graft).

    Похоже, что эти слова не совсем подходят. Могут подойти эти варианты: cultivate, impart, implant....

    It's better to wait for the native speakers to suggest something. As far as I understand, the idea is 'art which can't be cultivated, or easily implanted', something like that... The full sentence might help, will you write the full sentence?

  2. #2
    Новичок
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    Thanks for your replies. It appears to be an instance of 'creative' writing, but maybe the fact that the text was written in the nineteenth-century (by V. F. Odoyevsky) also explains something. The word neprivivny is correct, but I was actually mistaken about the word iskusstvo. The phrase reads:

    ... невольно замечаете в этой музыке то, чего нет в музыке иностранцев, но что-то родное, сочувственное, чуете самобытное, русское, непрививное художество.

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary