Could someone please translate the following?
"Cu respect shi dragostea"
Thank you!! Eileen
Printable View
Could someone please translate the following?
"Cu respect shi dragostea"
Thank you!! Eileen
You want to translate it into russian? Or to English?
Cu - see you
respect - respect
shi - ???
dragostea - ??? (these aren't russian words as far as I can tell)
This is Romanian, I think. I remember the word "dragostea" from the that song by the Romanian pop group Ozone, called "Dragostea Din Tei", or "Love under the Linden Tree". Ya'll may have seen the video of the fat kid singing and dancing to this song. It was a big hit a few years back.
So after a little research, I found that "cu" means "with", "respect" means "respect", "shi" (the real spelling is "si") means "and", and "dragostea" means "love".
So, "cu respect si dragostea" means "with respect and love".
Saibot, you are the man! I mean cheburashka!
Thank you, Vinnie and Saibot -- your help in translating this (Romanian, yes!) phrase meant a lot to me. Eileen
That song is in Romanian? We heard it on Saturday night, and my friend said it was Russian, and I didn't recognize hardly anything... I feel better now!
-Fantom
Now you can tell with all authority to your friend that it was a bad joke at you! :? :)