Results 1 to 15 of 15

Thread: Translation please?

Hybrid View

  1. #1
    Подающий надежды оратор Cadenza's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    37
    Rep Power
    11
    Can anybody help me with this, please. I cannot understand the bold part of the quote.

    Большинство женщин, имеющих желание и возможности следить за собой и модой, добиваются того, чтобы выглядеть мило, красиво, ухоженно, модно, желанно. Для большинства, к сожалению, этот список на том и заканчивается. Елена, в первый раз в жизни одетая достойно, выглядела так, как будто всю жизнь все это и носила.... И сразу чрезвычайно четко в героине прорезалось все то, что виделось смутно (скорее, чувствовалось в ней) в начале передачи, но для меня не поддавалось формулировке: стиль, аристократизм, порода, сила.

  2. #2
    Новичок
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    1
    Rep Power
    0
    Hello, Cadenza!!

    I'll try to explain. The woman had such qualities as style, aristocratism, bloodline, strength, but when she wasn't dressed well,
    nobody saw that, but suggested. And when she dressed decently, these qualities became visible to all.

  3. #3
    Подающий надежды оратор Cadenza's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    37
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Nikta View Post
    Hello, Cadenza!!

    I'll try to explain. The woman had such qualities as style, aristocratism, bloodline, strength, but when she wasn't dressed well,
    nobody saw that, but suggested. And when she dressed decently, these qualities became visible to all.
    Hi, Nikta! Thank you so much for your answer and translation. I do really appreciate your help.

    And welcome to the masterrussian forum!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary