I found these expressions in the book Шендевры by Виктор Шендерович (Москва, 2003) - what do they mean?! I undrestand that it is some kind of word game, as there is the variation по тарелке/по тарелкам, but...
Here`s the context for you:
Консультант: Понял, Андрюша, собери мозги в кучку. Президента зовут Владимир Владимирович. Завтра он будет говорить с тобой по тарелке.
Мальчик: По тарелкам не говорить.
Thanks for any help! :P



 LinkBack URL
 LinkBack URL About LinkBacks
 About LinkBacks 
  
 



 
  Reply With Quote
  Reply With Quote
 
  ))
)) 
  
  
  ?
?
						 Originally Posted by kalinka_vinnie
 Originally Posted by kalinka_vinnie 
