Results 1 to 8 of 8

Thread: Translation English-->Russian... Please help!

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Translation English-->Russian... Please help!

    Hi all! I've been writing a short fiction story, and some of the dialog is in Russian. I've been reading up on as many Russian-language resources as I can, but I need a quick translation for a few very short, informal monologues, and I really want it to be grammatically correct. I know this might not be customary, but I really would appreciate the help (Russian speakers are awfully hard to come by where I live)!
    Thank you so much to anyone who takes the time to read this!
    ______

    This phrase is when the main character, Lana, is listening to her grandmother speaking to Lana's mother (Vera).
    Grandmother: "She gets to go back home, and she's complaining! I won't listen to it, Vera."

    These phrases are later, when Vera visits her mother (Lana's grandmother), and talks to her about Robbie, her husband.
    Grandmother: "Where is Robbie tonight?"
    Vera: "Good question. I can't believe him. He doesn't... I understand that coming to see you with me is hard, tense, whatever, but she is leaving tomorrow! She's going to leave for six months! And he just waves her away like it's no big deal. She's Robbie's only daughter. I don't know what to say to that, that kind of... disinterest. Apathy."
    Grandmother: "But he cares so much... for you and for her. He learned Russian for you. He speaks it so well. And he dotes on that girl."
    Vera: "Yeah, but that’s not everything. And, well, Svetlana... I worry for her. I’m sorry that she’s caught in the middle, but if she stays I won’t be able to handle any of this. Until August should be long enough for Robbie and I to figure it out. We’re both trying, but whether or not we’ll get a divorce… it’s impossible to tell."

    The names (Svetlana, Robbie, Vera) don't need to be translated or anything. I really hope this isn't too much of a problem. Feel free to PM me or email me at ruffienne@gmail.com if you have any questions. Thank you again.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: Translation English-->Russian... Please help!

    Is Lana going to Russia?
    Who is Svetlana? Robbie’s new girlfriend?

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: Translation English-->Russian... Please help!

    Yes, Lana is going to Russia. Her parents are Robbie and Vera (who are sending her there, against her will). Lana is school-age, around 12 or 13. Thanks for your reply

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    9

    Re: Translation English-->Russian... Please help!

    Quote Originally Posted by ruffienne
    This phrase is when the main character, Lana, is listening to her grandmother speaking to Lana's mother (Vera).
    Grandmother: "She gets to go back home, and she's complaining! I won't listen to it, Vera."
    Grandmother won't listen to Lana complaining or to Vera's previous phrase in the dialog?
    anyway,... /*disregard this - Она собирается обратно домой*/, и она жалуется! И слышать об этом не хочу.

    These phrases are later, when Vera visits her mother (Lana's grandmother), and talks to her about Robbie, her husband.
    Grandmother: "Where is Robbie tonight?"
    Vera: "Good question. I can't believe him. He doesn't... I understand that coming to see you with me is hard, tense, whatever, but she is leaving tomorrow! She's going to leave for six months! And he just waves her away like it's no big deal. She's Robbie's only daughter. I don't know what to say to that, that kind of... disinterest. Apathy."
    Grandmother: "But he cares so much... for you and for her. He learned Russian for you. He speaks it so well. And he dotes on that girl."
    Vera: "Yeah, but that’s not everything. And, well, Svetlana... I worry for her. I’m sorry that she’s caught in the middle, but if she stays I won’t be able to handle any of this. Until August should be long enough for Robbie and I to figure it out. We’re both trying, but whether or not we’ll get a divorce… it’s impossible to tell."
    "I can't believe him" - is it 'I can't believe my eyes" or "i don't believe him" or "i don't trust him" ?
    "Where is Robbie tonight?" - what does it mean?
    --хороший вопрос. Я не могу ему поверить. Он не.. Я понимаю, что ему может быть трудно приходить сюда и видеть тебя со мной, но она же завтра уезжает! На полгода! И он просто отмахивается от нее как будто она не его единственная дочь. Не знаю что сказать на это, полное безразличие. Апатия.
    --Но он так заботится.. о тебе и о нее. Он русский для тебя выучил, и хорошо на нем говорит. И он в девочке души не чает.
    --Но это же не все. И Svetlana... Я за нее беспокоюсь. Мне жаль, что она оказалась меж двух огней, но если она останется, я не смогу со всем этим справится. До августа у нас с Robbie достаточно времени, чтобы с этим разобраться. Мы постараемся, но разведемся мы или нет... невозможно предугадать.
    you again.
    Russian is tough, let’s go shopping!

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: Translation English-->Russian... Please help!

    Yes, she can’t believe him in what way? Did he forged some lame excuse to not come with her to her mother, his mother in law, whom he does not very much like, or she does not trust him anymore because their relationship is at the point of breaking down?

    Бабушка: «Ей представился случай побывать на родине, а она не довольна! Вера, я слышать об этом не хочу»

    Бабушка: «А где Робби сегодня»?
    Вера: «Хороший вопрос. Я не могу ему верить. Он не … Я понимаю, что заехать вместе со мной к тебе ему тяжело, напряг и всё такое, но она уезжает завтра! Уезжает на шесть месяцев! А он махнул рукой, как ни в чём не бывало. Она его единственная дочь. Не знаю как так можно, такое …равнодушие, безразличие.
    Бабушка: «Но он так сильно заботится… о тебе и о ней. Ради тебя он выучил русский. Как хорошо он на нём говорит. И в этой девочке он души не чает».
    And he dotes on that girl
    Who that girl is? Is it Lana, Svetlana or somebody else? Who the **** is Svetlana?
    Вера: «Да, но это ещё не всё. Светлана ... Я беспокоюсь за неё. Мне жаль, что она между двух огней. Но если она останется, я не смогу справиться со всем этим. До Августа достаточно времени, чтобы мы с Робби смогли всё решить. Мы вместе пытаемся, но получим ли мы развод или нет - невозможно знать заранее».

  6. #6
    Новичок
    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: Translation English-->Russian... Please help!

    Thank you both so much for devoting your time to this-- you're wonderful wonderful people <3

    When Lana's mother says "I can't believe him", it means more like "I can't believe he did that" or "I can't believe that's who he is now"-- in an exasperated way. Like if a friend stood you up at a movie, you might say "I can't believe her."

    vox05: Grandmother won't listen to Lana's complaining that she has to go to Russia; "Where is Robbie tonight?" just means he usually comes to visit Grandmother with Vera, and tonight he's not there.

    alexB: The "that girl" is Lana, yeah, because 'Svetlana' and 'Lana' are the same person-- Lana is a nickname. Sorry for the confusion! Thanks for wading through my bad descriptions.

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: Translation English-->Russian... Please help!

    Maybe like this. Don’t mind at all if vox05 or anybody makes corrections.
    Бабушка: «Ей представился случай побывать на родине, а она не довольна! Вера, я слышать об этом не хочу»

    Бабушка: «А где Робби сегодня»?
    Вера: «Хороший вопрос. Я не могу ему верить. Он не … Я понимаю, что заехать вместе со мной к тебе ему тяжело, напряг и всё такое, но она уезжает завтра! Уезжает на шесть месяцев! А он махнул рукой, как ни в чём не бывало. Она его единственная дочь. Не знаю как так можно, такое …равнодушие, безразличие.
    Бабушка: «Но он так сильно заботится… о тебе и о ней. Ради тебя он выучил русский. Как хорошо он на нём говорит. И в [s:1j2q2yem]этой[/s:1j2q2yem] девочке он души не чает».

    Вера: «Да, но это ещё не всё. Светлана ... Я беспокоюсь за неё. Мне жаль, что она между двух огней. Но если она останется, я не смогу справиться со всем этим. До Августа достаточно времени, чтобы мы с Робби смогли всё решить. Мы вместе пытаемся, но получим ли мы развод или нет - невозможно сказать заранее».

  8. #8
    Новичок
    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: Translation English-->Russian... Please help!

    Thank you both so much! You've both been amazingly helpful <3 I can't thank you enough. I've got all I need Thanks again!!!

Similar Threads

  1. English-Russian translation
    By s2c in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: January 28th, 2009, 01:18 PM
  2. Russian-English translation
    By Rorik in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: January 13th, 2009, 04:05 AM
  3. Translation from English to Russian
    By zakuski in forum Translate This!
    Replies: 36
    Last Post: August 8th, 2008, 02:54 PM
  4. Please help with english to russian translation.
    By FeliksD in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: March 11th, 2008, 06:56 PM
  5. Translation: English->Russian
    By portu in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: March 9th, 2008, 06:24 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary