Quote Originally Posted by Friendy
Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
Bravo, Friendy!
Thank you, kalinka.
Quote Originally Posted by Ramil
It's not a slang. First is just a comparison with cangaroo and hamster. Hamster is used to describe a person who stock things up to make a reserve for future use. Захомячить - means to conceal something from other people which otherwise could have been shared. A trait peculiar to hamsters.

Кенгуру - obviously a reference to some king of bag, where he had хомячил (stockpiled)something. (Food for example).
That's interesting, the interpretation that came to my head was different. Kangaroo is mostly associated with jumping in my mind and hamster with chewing. So I thought that he was jumping and chewing all the way.
In my mind Kangaroo means "with the bag"
When it's needed to compare with someone "jumpy" russians usually use not so exotic (for Russia) an animal - a rabbit or at least saiga.
(сайгак).
And hamster usually stocks things up.

а вообще сравнения могут быть такими:
бегать как лошать (много и долго)
бегать как страус (быстро)
устать как собака
прыгать как сайгак
нажраться(насытиться) как удав
напиться как свинья