Could somebody translate this please?
Даниил Хармс. Часть 2.
Пять неоконченных повествований
Дорогой Яков Семенович,
1. Один человек, разбежавшись, ударился головой об кузницу с такой
силой, что кузнец отложил в сторону кувалду, которую он держал в руках, снял
кожаный передник и, пригладив ладонью волосы, вышел на улицу посмотреть, что
случилось. 2. Тут кузнец увидел человека, сидящего на земле. Человек сидел
на земле и держался за голову. 3. «Что случилось?» — спросил кузнец. «Ой!»
— сказал человек. 4. Кузнец подошел к человеку поближе. 5. Мы прекращаем
повествование о кузнеце и неизвестном человеке и начинаем новое
повествование о четырех друзьях гарема. 6. Жили-были четыре любителя гарема.
Они считали, что приятно иметь зараз по восьми женщин. Они собирались по
вечерам и рассуждали о гаремной жизни. Они пили вино; они напивались
пьяными; они валились под стол; они блевали. Было противно смотреть на них.
Они кусали друг друга за ноги. Они называли друг друга нехорошими словами.
Они ползали на животах своих. 7. Мы прекращаем о них рассказ и приступаем к
новому рассказу о пиве. 8. Стояла бочка с пивом, а рядом сидел философ и
рассуждал: «Эта бочка наполнена пивом. Пиво бродит и крепнет. И я своим
разумом брожу по надзвездным вершинам и крепну духом. Пиво есть напиток,
текущий в пространстве, я же есть напиток, текущий во времени. 9. Когда пиво
заключено в бочке, ему некуда течь. Остановится время, и я встану. 10. Но не
остановится время, и мое течение непреложно. 11. Нет, уж пусть лучше и пиво
течет свободно, ибо противно законам природы стоять ему на месте». И с этими
словами философ открыл кран в бочке, и пиво вылилось на пол. 12. Мы довольно
рассказали о пиве;теперь мы расскажем о барабане. 13. Философ бил в барабан
и кричал: «Я произвожу философский шум! Этот шум не нужен никому, он даже
мешает всем. Но если он мешает всем, то значит он не от мира сего. А если он
не от мира сего, то он от мира того. А если он от мира того, то я буду
производить его». 14. Долго шумел философ. Но мы оставим эту шумную повесть и перейдем к следующей тихой повести о деревьях. 15. Философ гулял под деревьями и молчал, потому что вдохновение покинуло его.
27 марта 1937
Связь!
Философ!
1. Пишу Вам в ответ на Ваше письмо, которое Вы собираетесь написать мне
в ответ на мое письмо, которое я написал Вам.
2. Один скрипач купил себе магнит и понес его домой. По дороге на
скрипача напали хулиганы и сбили с него шапку. Ветер подхватил шапку и понес
ее по улице.
3. Скрипач положил магнит на землю и побежал за шапкой. Шапка попала в
лужу азотной кислоты и там истлела.
4. А хулиганы тем временем схватили магнит и скрылись.
5. Скрипач вернулся домой без пальто и шапки, потому что шапка истлела
в азотной кислоте, и скрипач, расстроенный потерей своей шапки, забыл пальто
в трамвае.
6. Кондуктор того трамвая отнес пальто на барахолку и там обменял на
сметатану, крупу и помидоры.
7. Тесть кондуктора объелся помидорами и умер. Труп тестя кондуктора
положили в покойницкую, но потом его перепутали и вместо тестя кондуктора
похоронили какую-то старушку.
8. На могиле старушки поставили белый столб с надписью: «Антон
Сергеевич Кондратьев».
9. Через одиннадцать лет этот столб источили черви, и он упал. А
кладбищенский сторож распилил этот столб на четыре части и сжег его в своей
плите. А жена кладбищенского сторожа на этом огне сварила суп из цветной
капусты.
10. Но когда суп был уже готов, со стены упала муха прямо в кастрюлю с
этим супом. Суп отдали нищему Тимофею.
11. Нищий Тимофей поел супа и рассказал нищему Николаю про доброту
кладбищенского сторожа.
12. На другой день нищий Николай пришел к кладбищенскому сторожу и стал
просить милостыню. Но кладбищенский сторож ничего не дал Николаю и прогнал
прочь.
13. Нищий Николай очень обозлился и поджег дом кладбищенского сторожа.
14. Огонь перекинулся с дома на церковь, и церковь сгорела.
15. Повелось длительное следствие, но причину пожара установить не
удалось.
16. На том месте, где была церковь, построили клуб и в день открытия
клуба устроили концерт, на котором выступал скрипач, который четырнадцать
лет назад потерял свое пальто.
17. А среди слушателей сидел сын одного из тех хулиганов, которые
четырнадцать лет тому назад сбили шапку с этого скрипача.
18. После концерта они поехали домой в одном трамвае. Но в трамвае,
который ехал за ними, вагоновожатым был тот самый кондуктор, который
когда-то продал пальто скрипача на барахолке.
19. И вот они едут поздно вечером по городу: впереди — скрипач и сын
хулигана, а за ними вагоновожатый, бывший кондуктор.
20. Они едут и не знают, какая между ними связь, и не узнают до самой
смерти.
<14 сентября 1937>
Как я растрепал одну компанию
3.
...На меня почему-то все глядят с удивлением. Что бы я ни сделал, все
находят, что это удивительно. А ведь я даже и не стараюсь. Все само собой
получается.
***
4.
...Я ловил момент, но не поймал и только сломал часы.
***
5.
Люди видят во мне поддержку, повторяют мои слова, удивляются моим
поступкам, а денег мне не платят.
Глупые люди! Несите мне побольше денег, и вы увидите, как я буду этим
доволен.
***
6.
Мясо Александр Иванович не ест и женщин не любит. Хотя, иногда любит.
Кажется, даже очень часто.