Dear all,
In a text I want to translate into English, I encountered the word непрививный. The author is speaking about art, непрививное искусство.
Now I haven't found any translations of this word, but the most common dictionary translations of the corresponding verb привить are: to inoculate, to vaccinate, to graft, to cultivate. What to make of this?
Pure art, unspoilt art, native art? I'm quite sure it should be a positive expression.
Is there anyone who can help me with this? All your suggestions are much appreciated.