Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 31

Thread: translate pls

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13

    translate pls

    hi there i need help translating this....um if u could do it phonetically would be cool otherwise....ill do that ..Um u can do a part to if u want ...thanks

    I hold your gaze forever
    closer than close can be
    a moment that endures eternity
    heaven no longer compares

    my fate is sealed and
    it whispers that
    no star shall shine
    no drop shall fall
    nor earth be trodden
    before our bound bond is shared

    yours is the pulse that beats my heart
    that circulates my breath
    and rejuvenates life

    the you that i hold
    the one i feel
    as one
    breathing rythmically
    your head nestled in my neck
    my hands firmly feeling the softness of your skin
    the suppleness of your muscles intertwined with bone
    running my fingers along your spine
    the stroke of your staic fur brushing against my arms
    my hands massaging those tender hands
    the scent of your hair filling my nose
    the sight of yourl iquid eyes reflecting mine
    and the taste of your lips
    overpowering my mouth
    all this
    I kiss
    again and again and again and again and again and again

    The you that is loving , always caring
    the you that is logical , always thinking
    the you that is sarcastic , always teasing
    the you that is fun , always playing
    the you that is beautiful , always desiring
    the you that is special , suprising
    the you that is unique , always inspiring
    the you that is indescribable , always neverending

    the you that is you
    the one to whom im always saying.
    its my opinion - but its flexible

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15
    What is this from? And what good would it be if it's translated phonetically?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13

    L

    well then do what u can , straight into cyrllic would be fine to then. Thank you.
    its my opinion - but its flexible

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13

    h

    its a surprise for my wife.
    its my opinion - but its flexible

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    "the one to whom im always saying."

    This doesn't make sense.

    You must understand poetry gets ruined when translated.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13

    m

    i understand , but if u can help me i will look up the words and then make it fit accordingly , I just need to start. I will be in and out here looking for the best possible words. Thanks
    its my opinion - but its flexible

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: m

    Quote Originally Posted by mooman
    i understand , but if u can help me i will look up the words and then make it fit accordingly , I just need to start. I will be in and out here looking for the best possible words. Thanks
    That last line just doesn't make sense though.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13
    thats because i know what "I love you " is in Russian. sigh can anyone help me please even if its direct i need to start somewhere , even if u just do the first paragraph....sigh
    its my opinion - but its flexible

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    St. Louis, USA
    Posts
    353
    Rep Power
    13
    Maybe you should just check out the "Valentines Day" link on http://www.masterrussian.com . As TATY said, looking up the words and sticking them next to each other will completely ruin the meaning of the poem, and if your wife is a native speaker it won't make much sense to her. I guess you have to realize that when it comes to translating documents like this, people dedicate their entire lives to translating between languages, especially ones as different as English and Russian. They also get paid some good money to do it to. If it were easy, then they wouldn't make the money they do.

    tdk

  10. #10
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13
    yes i understand but what i am saying is just give me the words ill do the grammer and i will rewrite the entire poem in russian...ok ....i am up for it translate it poorly even ..just get the ball rolling pls.
    its my opinion - but its flexible

  11. #11
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13
    even if i do part english part russian...thanks for being patient though
    its my opinion - but its flexible

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    To be honest, I doubt you can do the grammar. I mean if you don't knwo the words how are you gonna know the grammar?
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    mooman, I replied to you privately. Hope that will make lot of fun and experience. It's my another literature experiment...
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    15
    Here is a start. I plugged the poem into an online interpreter and this is what came out.

    Я держу ваш пристальный взгляд навсегда
    ближе чем близко может быть
    момент, который выносит вечность
    небеса больше не сравниваются

    моя судьба запечатана и
    это шепчет этому
    никакая звезда не должна сиять
    никакое снижение не должно падать
    ни земля, шагаться
    прежде, чем наше связанное обязательство разделено

    ваши - пульс, который побеждает мое сердце
    это распространяет мое дыхание
    и омолаживает жизнь

    часть Вас, что я держусь
    тот я чувствует
    как один
    дыхание ритмом
    ваш главный лежит в моей шее
    мои руки, твердо чувствующие мягкость вашей кожи
    податливость ваших мускулов переплеталась с костью
    ?stroke? моих пальцев по вашему спинному хребту
    удар вашего staic меха, чистящегося против моих рук
    мои руки, массажирующие те чуткие руки
    аромат ваших волос, заполняющих мой нос
    вид yourl iquid глаза, отражающие мой
    и вкус ваших губ
    подавление моего рта
    все это
    Я целуюсь
    снова и снова и снова и снова и снова и снова

    Часть Вас, которая любит, всегда забота
    часть Вас, которая является логичной, всегда размышление
    часть Вас, которая является саркастической, всегда дразнить
    часть Вас, которая является забавой, всегда игра
    часть Вас, которая является красивой, всегда желание
    часть Вас, которая является специальной, suprising
    часть Вас, которая является уникальной, всегда вдохновляющей
    часть Вас, которая является неописуемой, всегда бесконечный

    Вы, который является Вами
    тот, к кого im, всегда говорящий.
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by kwatts59
    Here is a start. I plugged the poem into an online interpreter and this is what came out.

    Я держу ваш пристальный взгляд навсегда
    ближе чем близко может быть
    момент, который выносит вечность
    небеса больше не сравниваются

    моя судьба запечатана и
    это шепчет этому
    никакая звезда не должна сиять
    никакое снижение не должно падать
    ни земля, шагаться
    прежде, чем наше связанное обязательство разделено

    ваши - пульс, который побеждает мое сердце
    это распространяет мое дыхание
    и омолаживает жизнь

    часть Вас, что я держусь
    тот я чувствует
    как один
    дыхание ритмом
    ваш главный лежит в моей шее
    мои руки, твердо чувствующие мягкость вашей кожи
    податливость ваших мускулов переплеталась с костью
    ?stroke? моих пальцев по вашему спинному хребту
    удар вашего staic меха, чистящегося против моих рук
    мои руки, массажирующие те чуткие руки
    аромат ваших волос, заполняющих мой нос
    вид yourl iquid глаза, отражающие мой
    и вкус ваших губ
    подавление моего рта
    все это
    Я целуюсь
    снова и снова и снова и снова и снова и снова

    Часть Вас, которая любит, всегда забота
    часть Вас, которая является логичной, всегда размышление
    часть Вас, которая является саркастической, всегда дразнить
    часть Вас, которая является забавой, всегда игра
    часть Вас, которая является красивой, всегда желание
    часть Вас, которая является специальной, suprising
    часть Вас, которая является уникальной, всегда вдохновляющей
    часть Вас, которая является неописуемой, всегда бесконечный

    Вы, который является Вами
    тот, к кого im, всегда говорящий.

    Blame Kwatts if your wife wants a divorce.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  16. #16
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13

    c

    lol taty hahah, thanks rytom helped me tremendously and is a fellow partriot of the poets . He gave me another version I will go over them both and will keep everyone posted with the final result , rytom I am sure has outdone himself . At least this way I will learn something . I could have easily have plugged it into a online translator but the russian i do know always came out warped in them --- similiar words but when slightly changed distorted the directness of the statement ....the only one i can think of now was when i was looking through russian proverbs and found a similar english one .. "every cloud has a sliver lining " came out as " all clouds have silver alignment" which is probably true but looses the flavour of the text. Thank U all for putting up with this
    its my opinion - but its flexible

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15
    The idea of using a translator to come up with a romantic poem brings the material on this site to mind:

    http://www.engrish.com/

    I love Engrish, even more than actually English!
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Ну какой юмористический сайт!

  19. #19
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    UK
    Posts
    106
    Rep Power
    13

    :)

    lol hahahaha engrish , classic man , friggin classic . Well yes that is exactly what i was afraid of ....wow I knew it would be bad but i never knew just how much
    its my opinion - but its flexible

  20. #20
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by kwatts59
    Here is a start. I plugged the poem into an online interpreter and this is what came out.
    RESIST THE TEMPTATION AT ALL COSTS!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary