Quote Originally Posted by DDT
Quote Originally Posted by gRomoZeka

But I think it's more natural and perfectly understandable to just shout "Оружие на землю!". There are no time for pleasantries or extra words during or before the firefight. And that you're going to shoot otherwise is clear without saying.
Thanks, This is exactly the context that I needed. It is interesting that Russians make reference to the "ground" in this situation and that English usually just say "Drop".
IMO, "Брось оружие" is more common then "Оружие на землю" in Russian too.
Btw, Брось оружие - Drop the weapon. But: Drop the gun - Брось пушку (Брось ствол, Брось пистолет).