Здравствуйте!!
Прощу проверить если я правилно написал следуюшее предложение, а если нет, то пожалуйста, исправте меня:
Текущая диссертация посвещена моей любимой ....
Заранее благодарен.
Printable View
Здравствуйте!!
Прощу проверить если я правилно написал следуюшее предложение, а если нет, то пожалуйста, исправте меня:
Текущая диссертация посвещена моей любимой ....
Заранее благодарен.
Quote:
Originally Posted by krisol
Spasibo,
No ia xochu perevodit tolko predlozhenie kotoroe budet v nachale dissertatsii: "This thesis is dedicated to..."
T.e. posveschat eto kakoi-to teme ili mozhno cheloveku? Esli net, kakoi glagol nuzhno?
Spasibo eshe raz.
Обычно персональные посвящения пишутся без глагола, например:
"Иванову Ивану Ивановичу, c любовью и благодарностью."
В научных трудах, кроме того, в конце обычно бывает раздел "Благодарности" (Acknowledgements), куда кроме перечисления грантов можно вставить что-нибудь лирически-персональное.
Togda napishu prosto tak: "Моей любимой ---- за её понимание, терпение, поддержку.".
Nuzhno vstavit "i" pered podderzhkoi ili zapituiu?
Acknowledgments glava est', no na angliskom i, konechno zhe, napisano bolee formalno.
Spasibo ogromnoe.
Думаю, лучше "и".Quote:
Originally Posted by krisol
Could you please use http://www.translit.ru/Quote:
Originally Posted by krisol
krisol:Quote:
Originally Posted by krisol
1. Если Вы посвящаете что-то какому-то человеку, то можете написать: "Посвящается моей любимой .... за ее понимание, терпение и поддержку."
2.Если Вы посвящаете что-то какой-то теме, то лучше написать: "Данная .....(книга, статья, и т.д.) посвящается ...... (созданию Web-сайта", например)".
Если хотите, я могу помочь Вам перевести Вашу "Acknowledgments glava". :)
Огромное спасибо всем!
Artemis, спасиво за предложение, но всё остальное будет только на английском и испанском языках. мне уже хватит с двумя языками