so what would be the closet in russian to this?
for example, work/time etc is taking its toll on me?
muchas gracias!
Printable View
so what would be the closet in russian to this?
for example, work/time etc is taking its toll on me?
muchas gracias!
Вот что Лингво говорит на этот счет:
to take its toll - иметь негативные последствия
His work was mentally exhausting, and eventually it took its toll on his health — Его работа была изматывающей и в конечном счете дурно повлияла на его здоровье The war has taken their toll, and the population of the region is greatly reduced — Война сыграла свою роль, и население области теперь сильно сократилось.
DagothWarez,
Какой у тебя лингво? У меня почему-то не находит такого выражения. У меня Лингво 11, 6 языков.
http://www.lingvo.ru/multilingualQuote:
Originally Posted by Vincent Tailors
That's a little ambiguous. I can think off a dozen of phrases having slightly different meanings to prove that so If you'd provided more context we could help more.Quote:
Originally Posted by Lt. Columbo
Работа/время (и т. д.) пагубно/отрицательно на меня влияет.Quote:
Originally Posted by Lt. Columbo
So, I'm gonna quit my job, and become a professional bum :lol:
Иногда можно использовать выражение "взять своё".
Время взяло своё - теперь она не так красива, как раньше.
ok, thanks guys!!
Мне кажется, что лучше "Время берёт своё".Quote:
Originally Posted by Propp
Во - это то самое выражение, которое вылетело у меня из головы. Так что +1Quote:
Originally Posted by Lampada