страдать is weaker than мучаться. It's like "scared" vs "terrified", same grades of intensity but referring to physical or mental pain you suffer.
мучаться/из- на- по- + мучаться
"из-" and "на-" imply that someone has experienced a pain and still he shudders when he recalls about that.
Я намучался/измучался, пока чинил этот долбанный пылесос.
Means you feel like sh!t now after fixing the vacuum cleaner.
Исстрадался and настрадался vs the versions of "мучаться" sound ok too, just a tiny bit weaker than мучаться.
по- implies the period during which someone experienced a pain was really long, or someone experienced a pain quite a number of times.
Я помучался, пока чинил этот пылесос.
Means it took you a lot of time and effort to fix that f..ing cleaner.
пострадался... isn't a word
пострадал... sounds like you suffered some kind of physical harm while repairing it. Maybe you cut your finger or broke your leg when you kicked it in fury.



2Likes
LinkBack URL
About LinkBacks





Reply With Quote
