I am not interested so much in her beauty as in her mind.
I don't want to devote so much time in reading the theory as in practicing.
I am not interested so much in her beauty as in her mind.
I don't want to devote so much time in reading the theory as in practicing.
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
1. Меня интересует не столько её красота, сколько её ум. (I'd perfer: Меня привлекает не столько её красота, сколько её внутренний мир).
2.
For the second one, the free traslation looks better, I think:
Мне гораздо больше интересует практика, чем чтение теории.
If you need the most literal translation, you can say:
Я не хочу посвящать изучению теории столько же времени, сколько практике. ...but it sounds somehow clumsy.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |