I am not interested so much in her beauty as in her mind.
I don't want to devote so much time in reading the theory as in practicing.
Printable View
I am not interested so much in her beauty as in her mind.
I don't want to devote so much time in reading the theory as in practicing.
1. Меня интересует не столько её красота, сколько её ум. (I'd perfer: Меня привлекает не столько её красота, сколько её внутренний мир).
2.
For the second one, the free traslation looks better, I think:
Мне гораздо больше интересует практика, чем чтение теории.
If you need the most literal translation, you can say:
Я не хочу посвящать изучению теории столько же времени, сколько практике. ...but it sounds somehow clumsy.