Русские, Кто в клане
um,little help with what this means?thanks. :?
Printable View
Русские, Кто в клане
um,little help with what this means?thanks. :?
Russians, Who are in clan (?)
It probably was a question...
Looks like it's connected with some computer game...Quote:
Originally Posted by niibor
that must be it :wink: thanks guys
If you wanted to say "Russians who are in a clan..." wouldn't you have to use которые instead of кто? Like:
Русские, которые в клане...
tdk
he didn't want to translate this sentence into russian, he just wanted to realize the meaning of phrase =)Quote:
If you wanted to say "Russians who are in a clan..." wouldn't you have to use которые instead of кто?
Yeah I realize that. I was just wondering if the phrase he posted was grammatically correct.
tdk
I believe you can use Kto instead of Kotoryy, but it's less formal.Quote:
Originally Posted by tdk2fe
And less common.Quote:
Originally Posted by TATY
It's impossible to say if this phrase is correct because it's not a phrase. If it was a question indeed, as MikeMsuggested, you can use only кто, and the comma after the addressQuote:
Yeah I realize that. I was just wondering if the phrase he posted was grammatically correct.
tdk
Русские, кто в клане?
Not sure -- i think kto is more common...Quote:
Originally Posted by net surfer
"русские, кто в клане, пишите сюда" sounds much more natural than "русские, которые в клане, пишите сюда" to me.