Anyone know what this word is? or means?? I don't.......... :cry:
Printable View
Anyone know what this word is? or means?? I don't.......... :cry:
Шашлык - кушанье из кусочков баранины, говядины, свинины, рыбы и т.п., нанизанных на вертел, шампур и зажаренных над огнём вместе с кольцами лука и иной приправой.
Yummy!
it`s a russian word for kebab
Ramil!!!! :cry:
WHY???
:cry: :cry: :cry:
Я теперь до смерти хочу шашлыка!
:lol:
Купи мяса, замаринуй, нанизай на шампуры, пожарь - ешь :)Quote:
Originally Posted by Leof
Well.... it's not really Russian is it.Quote:
Originally Posted by ST
А я подавился слюной. :regan:Quote:
Originally Posted by Leof
sure, shashlik is Russian, originally from the Caucasia (which is a Russian region)
oh, and you eat it with spicy, self-made ketchup, and grilled vegetables :)...
perfect grill-party dish :)
Right. I think that was TATY's point: it was from the Caucauses, and not "Russia proper" in terms of the Slavic, ethnic Russian core. This seems to suggest it was from either the Caucauses or Turkey (I always thought like Georgia):Quote:
Originally Posted by RussianHoney18
http://www.answers.com/topic/shish-kebab
right, so shashlik has roots from Turkey, came to Armenia, Caucasus and then spread to all over Russia....now that we know its lifestory, we can talk about the awesome taaast :P...
shish-kebab is a good normal English word, too, isn't it?
And we can all write about that mouth-watering photo using a карандаш, which isn't Russian either.
I wouldn't say shish-kebab is an English word.Quote:
Originally Posted by chaika
I was just saying шашлик is a loan word.
loan-shmoan, it is written in Russian and used in the Russian language. Therefore it is a Russian word. If it is written like a duck, if it is used like a duck, it is a duck.Quote:
Originally Posted by TATY
Ethymology is a different subject. No word is french because it is all loan words from latin?
Well, I think that the word "шашлык" is quite new for Russian language. It's new enough to be felt as something not entirely Russian. It kinda doesn't sound Russian, even though all native speakers do know this word.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
When you say "new", do you mean something like two, three hundred years? "Шашлыкъ" есть в словаре Даля.Quote:
Originally Posted by Vesh
To my knowledge, and I well may be wrong, it came to Russian during Caucasus war approx. 400 ago. But it was not used widely. As well as this food was not cooked a lot outside of Caucasus region.Quote:
Originally Posted by Lampada
Of course this is a grey area. I mean English is full of word of foreign, e.g. French origin.Quote:
Originally Posted by Vesh
But certain words are much more recent, and or not particularly aglisised.
Toilet comes from French Toillette but has been anglisised and has been in English for aaaaaaaaages.
Naive is much more recent however and still is often written wth the dots above the I.
I wouldn't call fianc
Speaking of 'fianc
The word "шашлык" comes from the tatar language. "шаш" means "spit", "лык" is a suffix.
Also we have люля-кебаб (I think it's from Armenia)
It's forcemeat on a stick prepared on the live fire.
unlike шашлык which is a solid pieces of meat.
[quote=Layne]Speaking of 'fianc
I had them in Tatarstan. :)Quote:
Originally Posted by wanja
Thanks for the explaination. I guess the double E got dropped for english usage over time, I've never seen it anywhere else.
It hasn't really been dropped. I always use it, and I think people in general tend to.Quote:
Originally Posted by Layne
e.g. on Google there are 7,000,000 hits for Fianc
This is hillarious! Check out what your search yeilded: http://www.fianceevisas.com/foreign-fiancee.html
"Approximately 75% of the men who travel to a foreign country to meet their future wives (as outlined above) get engaged from their first trip."
This is the bizarrest thing I've ever heard of. What makes a guy want to semi-randomly marry a girl that he can't even speak to? I assume the girl just wants to get to the US. I thought all the 'russian mail order bride' stuff you guys talk about was mostly a joke. And why are there no 'mail order husbands'?
Feminism.Quote:
Originally Posted by Layne
Not only and not always.Quote:
Originally Posted by Layne
There are some. Way fewer than 'mail order wives', but there are some.Quote:
Originally Posted by Layne
LMAO at 'feminism'.:lol: Thats not the anser I expected.
http://www.mailorderhusbands.net/order/Quote:
Originally Posted by Layne
Do I have to comply with your expectations?Quote:
Originally Posted by Layne
No, just mine. :PQuote:
Originally Posted by Vesh
That's a hilarious website! I wonder how many fall for the joke! :lol:Quote:
Originally Posted by TATY
You are confused, this is actually a plus.Quote:
Originally Posted by Layne
Лол, Адос, ты смешон. :lol:
Am I? :D смешон means ridiculous. Смешной means funny.Quote:
Originally Posted by basurero
Of course not! That what I love about MR.net.Quote:
Originally Posted by Vesh
не озадачивайте меня! :)"смешон" происходит от слова "смешной" не правда ли? :o
Да, но стилистическая окраска разная ;), так что adoc прав :)Quote:
Originally Posted by basurero
Уф, у меня вроде еще много учить. :o
:wink:Quote:
Originally Posted by basurero