Results 1 to 20 of 20
Like Tree2Likes
  • 1 Post By
  • 1 Post By

Thread: Russian Cirilic names translate into Latin confused

Hybrid View

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Jun 2016
    Posts
    8
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    An average Russian might go with Mihail for Михаил, yes. The thing is an average Russian doesn't really need to do this kind of transliteration on their own. Maybe when buying things off of an international web-store or something, but when it comes to credit cards, visas, international passports etc, the translitiration is done by people who know better These people will put Mikhail in there, I assure you. Why? Simply put, it's a common practice right now, the "rules" for it are all but set now. Then, an average Russian will just copy their Latin written name off of those official documents, bank cards when they need to do this themselves.
    Alright but how did they come up with a "K" isn't the Russian pronunciation of Михаил, Miehaieel and not MieKhaaiel. Correct me if I'm wrong. I'm not trying to say that you are wrong but I'm just saying it doesn't make any sense to me. But I'm already informed with the way they Americanize most last names in America from the former Yugoslavia which is plain wrong to me but whatever.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    749
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Mihailo View Post
    Alright but how did they come up with a "K"...
    Well, let's examine wiki.
    First of all look for "Michael" in english: https://en.wikipedia.org/wiki/Michael
    Well, look at hebrew root:
    Mīkhāʼēl, pronounced [miχaˈʔel]
    Note, that 'kh' is used to represent this sound: https://en.wikipedia.org/wiki/Voicel...ular_fricative. We can play audio file and it definitely sounds as russian 'х'.
    To make things more complex:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Voicel...ttal_fricative
    https://en.wikipedia.org/wiki/Voicel...geal_fricative
    All these 'х' sounds similar to me. But last two seems to be depicted via 'h', opposed to 'kh' of the first one.

    So I think russian translators adopted 'kh' of adoption from hebrew.

Similar Threads

  1. Replies: 55
    Last Post: September 8th, 2012, 09:37 PM
  2. Russian names into Latin letters
    By Hanna in forum Russian Names
    Replies: 14
    Last Post: November 16th, 2009, 09:49 AM
  3. Help to translate a few names into Russian
    By Markarios in forum Translate This!
    Replies: 27
    Last Post: August 28th, 2009, 10:05 AM
  4. Replies: 2
    Last Post: March 20th, 2008, 10:32 PM
  5. Need help translate into Russian latin phrases
    By EasyGoingGuy in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: February 20th, 2008, 07:37 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary