How would you say in Russian
"Revenge is a dish best served cold" ?
In Italian:
"La vendetta
How would you say in Russian
"Revenge is a dish best served cold" ?
In Italian:
"La vendetta
Kill Bill fan?
Месть это блюдо которое лучше подавать холодным. Though I dont know the phrase with the same meaning in Russian.
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
Originally Posted by JJ
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Yes, there's no purely Russian equivalent (revenge is not in our character, I suppose, God teaches us to forgive) - we use the direct translation of that idiom. It's quite common.
Send me a PM if you need me.
Спасибо.Originally Posted by JJ
Да, я Kill Bill люблю...!
You suppose.Originally Posted by Ramil
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
I suppose, otherwise we would have our own idiom, not just the calque from Italian. The Italians have, from the other hand, a long tradition of practicing vendetta.Originally Posted by Rtyom
Send me a PM if you need me.
Саша очень любит книги про героев и про месть.
Саша хочет быть героем, а он такой и есть.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |