How would you say in Russian
"Revenge is a dish best served cold" ?
In Italian:
"La vendetta
Printable View
How would you say in Russian
"Revenge is a dish best served cold" ?
In Italian:
"La vendetta
Kill Bill fan? :)
Месть это блюдо которое лучше подавать холодным. Though I dont know the phrase with the same meaning in Russian.
Quote:
Originally Posted by JJ
Yes, there's no purely Russian equivalent (revenge is not in our character, I suppose, God teaches us to forgive) - we use the direct translation of that idiom. It's quite common.
Спасибо.Quote:
Originally Posted by JJ
Да, я Kill Bill люблю...!
You suppose.Quote:
Originally Posted by Ramil
I suppose, otherwise we would have our own idiom, not just the calque from Italian. The Italians have, from the other hand, a long tradition of practicing vendetta.Quote:
Originally Posted by Rtyom
Саша очень любит книги про героев и про месть.
Саша хочет быть героем, а он такой и есть.