Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
Я понял 100% ваше объяснение Paul. Честно говоря, первый раз случаю фразу "мне следует". Я поискал в словаре и нашел что это синоним фразы "ты должны ", I didn't understand how close is its meaning to "ты должен"?
Yeah, I specially gave an example of this grammatical construction, because it's common and you should know how it looks. "Следует" is a soft/polite variant of "have to" or "must".
In fact, there is no a strict correspondence between these words in Russian and English. The meanings are a little bit displaced relatively to each other (if you understand what I mean).
So,
"мне следует", "вам следует", "тебе следует" imply "should". It's when "have to" or "must" sound roughly or improperly.
"Я должен", "вы должны", "ты должен" imply "have to" or "must".
"Я обязан", "вы обязаны", "ты обязан" imply "must". It means someone has/got obligations to do something (obligation = обязательство or обязанность; look at the root). That's an external pressure or moral certainty of a person.