I received this message from a friend:
" Ublydak ponel nenaviju tebe ti prosto izdevaeshsya nado mnoy da "
What its mean in English?
Thanks.
Printable View
I received this message from a friend:
" Ublydak ponel nenaviju tebe ti prosto izdevaeshsya nado mnoy da "
What its mean in English?
Thanks.
She's upset.Quote:
Originally Posted by EasyGoingGuy
Well, you did ask for a translation after all. Word to word:
You bastard, you understand me, I hate you, you must be just jeering (scorning) at me, aren't you?
:lol: :lol: ИПС
you must be just jeering (scorning) at me, aren't you?
Sounds better as "making fun of me".
Sh1t happens...
PWNAGE!!!111
P.S. This is, like, my 500th post! Woohoo!
издеваться may also mean to torment. Originallly it's a more capacious word. But in this context to make fun is good,Quote:
Originally Posted by Dogboy182