Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 44

Thread: translation

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Lebanon
    Posts
    107
    Rep Power
    13

    translation

    сеня с Ксюхой и Сашкой рульна погуляли
    оказываеца Александр у нас кенгуру с задатками хомяка
    потом Ксюша просила себя дернуть за голову... причем очень настоятельно.. но Саша не соглашался
    потом всю дорогу от павильона какого-то(впроде СССР, короче как с главного входа входите,- прямо) и до центрального входа, Ксюха развлекала нас своими шутками. точнее разговаривал с Сашкой, а я ржала(в моем духе)
    а под конец, обожравшись Макдональдсе, не дав Саше почитать Ксюхины смски, мы двинулись в путь
    по дороге к метро угарали как сумашедшие(опять же в наешем духе)
    на ВДНХ(метро уже) толкучка была жуткая, я уже успела их потерять... воть, а потом домой
    вот так провела я вечер.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Where is "please, thanks".. ?

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Lebanon
    Posts
    107
    Rep Power
    13
    please!!!! ... i would say thanks later

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: translation

    Quote Originally Posted by eMAD
    сеня(сегодня) с Ксюхой и Сашкой рульна(круто, здорово, кульно - от английского cool) погуляли
    оказываеца (оказывается) Александр у нас кенгуру с задатками хомяка
    потом Ксюша просила себя дернуть за голову... причем очень настоятельно.. но Саша не соглашался
    потом всю дорогу от павильона какого-то(впроде СССР, короче как с главного входа входите,- прямо) и до центрального входа, Ксюха развлекала нас своими шутками. точнее разговаривал с Сашкой, а я ржала (смеялась like a horse) (в моем духе)
    а под конец, обожравшись (плотно пообедав, объевшись, от "жрать" - to devour) Макдональдсе (McDonalds), не дав Саше почитать Ксюхины смски (SMS messages), мы двинулись в путь
    по дороге к метро угарали (had fun, переносное значение) как сумашедшие(опять же в наешем духе)
    на ВДНХ(subway station name от Выставка Достижений Народного Хозяйства, now it's ВВЦ - Всероссийский Выставочный Центр, although the station name remains the same) (метро уже) толкучка (dense crowd от толкаться) была жуткая, я уже успела их потерять... воть, а потом (поехала) домой
    вот так провела я вечер.
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13

    Re: translation

    Quote Originally Posted by eMAD
    сеня с Ксюхой и Сашкой рульна погуляли
    оказываеца Александр у нас кенгуру с задатками хомяка
    потом Ксюша просила себя дернуть за голову... причем очень настоятельно.. но Саша не соглашался
    потом всю дорогу от павильона какого-то(впроде СССР, короче как с главного входа входите,- прямо) и до центрального входа, Ксюха развлекала нас своими шутками. точнее разговаривал с Сашкой, а я ржала(в моем духе)
    а под конец, обожравшись Макдональдсе, не дав Саше почитать Ксюхины смски, мы двинулись в путь
    по дороге к метро угарали как сумашедшие(опять же в наешем духе)
    на ВДНХ(метро уже) толкучка была жуткая, я уже успела их потерять... воть, а потом домой
    вот так провела я вечер.
    Панки какие-то, обдолбанные по нельзя, вашу мать блин!!!
    Я не въехал в квесчен - зис факин щит че на инглишь надо перефигачить что-ли?

  6. #6
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Москва
    Posts
    19
    Rep Power
    13
    eMAD wrote:
    сеня(сегодня) с Ксюхой и Сашкой рульна(круто, здорово, кульно - от английского cool) погуляли
    оказываеца (оказывается) Александр у нас кенгуру с задатками хомяка
    потом Ксюша просила себя дернуть за голову... причем очень настоятельно.. но Саша не соглашался
    потом всю дорогу от павильона какого-то(вроде СССР, короче, как с главного входа входите - прямо) и до центрального входа Ксюха развлекала нас своими шутками. точнее разговаривал (разговаривала?) с Сашкой, а я ржала (смеялась like a horse) (в моем духе)
    а под конец, обожравшись (плотно пообедав, объевшись, от "жрать" - to devour) в Макдональдсе (McDonalds), не дав Саше почитать Ксюхины смски (SMS messages), мы двинулись в путь
    по дороге к метро угорали (had fun, переносное значение) как сумасшедшие(опять же в нашем духе)
    на ВДНХ(subway station name от Выставка Достижений Народного Хозяйства, now it's ВВЦ - Всероссийский Выставочный Центр, although the station name remains the same) (метро уже) толкучка (dense crowd от толкаться) была жуткая, я уже успела их потерять... воть, а потом (поехала) домой
    вот так провела я вечер.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Может уже кто-нибудь переведет вместо того, чтобы ошибки править он вроде перевод просил, а потом уже можно и ошибки исправлять

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    рульна(круто, здорово, кульно - от английского cool)
    от английского rulez, а не от cool. от слова cool есть слово "кульный"

  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Dimitri
    Может уже кто-нибудь переведет вместо того, чтобы ошибки править он вроде перевод просил, а потом уже можно и ошибки исправлять
    Go ahead!!!

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Chuvak
    Quote Originally Posted by Dimitri
    Может уже кто-нибудь переведет вместо того, чтобы ошибки править он вроде перевод просил, а потом уже можно и ошибки исправлять
    Go ahead!!!
    Я английский не так хорошо знаю )) А так перевел бы уже давно
    Могу на иврит перевести

  11. #11
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Dimitri
    рульна(круто, здорово, кульно - от английского cool)
    от английского rulez, а не от cool. от слова cool есть слово "кульный"
    В английском языке нет слова rulez ))
    Send me a PM if you need me.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by Dimitri
    рульна(круто, здорово, кульно - от английского cool)
    от английского rulez, а не от cool. от слова cool есть слово "кульный"
    В английском языке нет слова rulez ))
    ну по другому значит как то пишется, звучит так

  13. #13
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Dimitri
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by Dimitri
    рульна(круто, здорово, кульно - от английского cool)
    от английского rulez, а не от cool. от слова cool есть слово "кульный"
    В английском языке нет слова rulez ))
    ну по другому значит как то пишется, звучит так
    изначально было от слова rule в сочетании с кем-то. Например punks rule - в смысле, что панки - самые крутые (правят миром).

    Дальше хуже - наши cEw1 hAc|<ErZ!
    передрали это на свой лад и стали использовать слово rulez просто как обозначение чего-то крутого.
    Send me a PM if you need me.

  14. #14
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Нижний Новгород
    Posts
    472
    Rep Power
    13

    Re: translation

    Quote Originally Posted by eMAD
    сеня с Ксюхой и Сашкой рульна погуляли
    оказываеца Александр у нас кенгуру с задатками хомяка
    потом Ксюша просила себя дернуть за голову... причем очень настоятельно.. но Саша не соглашался
    потом всю дорогу от павильона какого-то(впроде СССР, короче как с главного входа входите,- прямо) и до центрального входа, Ксюха развлекала нас своими шутками. точнее разговаривал с Сашкой, а я ржала(в моем духе)
    а под конец, обожравшись Макдональдсе, не дав Саше почитать Ксюхины смски, мы двинулись в путь
    по дороге к метро угарали как сумашедшие(опять же в наешем духе)
    на ВДНХ(метро уже) толкучка была жуткая, я уже успела их потерять... воть, а потом домой
    вот так провела я вечер.
    Give it up. I doubt if someone will really translate this idiotic nonsense.

  15. #15
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13

    Re: translation

    Quote Originally Posted by pisces
    Quote Originally Posted by eMAD
    сеня с Ксюхой и Сашкой рульна погуляли
    оказываеца Александр у нас кенгуру с задатками хомяка
    потом Ксюша просила себя дернуть за голову... причем очень настоятельно.. но Саша не соглашался
    потом всю дорогу от павильона какого-то(впроде СССР, короче как с главного входа входите,- прямо) и до центрального входа, Ксюха развлекала нас своими шутками. точнее разговаривал с Сашкой, а я ржала(в моем духе)
    а под конец, обожравшись Макдональдсе, не дав Саше почитать Ксюхины смски, мы двинулись в путь
    по дороге к метро угарали как сумашедшие(опять же в наешем духе)
    на ВДНХ(метро уже) толкучка была жуткая, я уже успела их потерять... воть, а потом домой
    вот так провела я вечер.
    Give it up. I doubt if someone will really translate this idiotic nonsense.
    Это нужно сначала перевести на РУССКИЙ а потом уж на английский!!!
    К сожалению мой русский меня поводит и на РУССКИЙ я это перевести не могу!!!

  16. #16
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    15

    Re: translation

    So, my attempt:
    Today Ksyukha, Sasha and I had a great time going out. It turned out that Aleksandr is a kangaroo with some features of a hamster. then Ksyusha asked to pull her head and she was very insisting but Sasha kept refusing to. then all the way from some pavilion (USSR or something, that is, if you go through the main entrance, go straight ahead) to the central entrance, Ksyukha entertained us with her jokes, talked to Sasha, to be more exact, and I was laughing out loud like a horse (very much my style) and later after stuffing ourselves at McDonald's without letting Sasha read Ksyukha's SMSs we set off. on the way to the Metro we were laughing like crazy(again very much our style) on ВДНХ(metro station, that is) it was awfully crowded and I already managed to lose them.
    that's it, and then I went home
    So that's how I spent my evening
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  17. #17
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Bravo, Friendy!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  18. #18
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13

    Re: translation

    Quote Originally Posted by eMAD
    оказываеца Александр у нас кенгуру с задатками хомяка
    потом Ксюша просила себя дернуть за голову...
    It seems to me that that 2 sentences CANNOT be thanslated directly into English because it's sorta Russian slang (to tell the truth I havent got acquainted with it)

  19. #19
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: translation

    Quote Originally Posted by Chuvak
    Quote Originally Posted by eMAD
    оказываеца Александр у нас кенгуру с задатками хомяка
    потом Ксюша просила себя дернуть за голову...
    It seems to me that that 2 sentences CANNOT be thanslated directly into English because it's sorta Russian slang (to tell the truth I havent got acquainted with it)
    It's not a slang. First is just a comparison with cangaroo and hamster. Hamster is used to describe a person who stock things up to make a reserve for future use. Захомячить - means to conceal something from other people which otherwise could have been shared. A trait peculiar to hamsters.

    Кенгуру - obviously a reference to some king of bag, where he had хомячил (stockpiled)something. (Food for example).

    As for "дёрнуть за голову" - I wouldn't be surprised that this have to be interpreted literally - to jerk her head a little
    Send me a PM if you need me.

  20. #20
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Bravo, Friendy!
    Thank you, kalinka.
    Quote Originally Posted by Ramil
    It's not a slang. First is just a comparison with cangaroo and hamster. Hamster is used to describe a person who stock things up to make a reserve for future use. Захомячить - means to conceal something from other people which otherwise could have been shared. A trait peculiar to hamsters.

    Кенгуру - obviously a reference to some king of bag, where he had хомячил (stockpiled)something. (Food for example).
    That's interesting, the interpretation that came to my head was different. Kangaroo is mostly associated with jumping in my mind and hamster with chewing. So I thought that he was jumping and chewing all the way.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

Page 1 of 3 123 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary