Results 1 to 18 of 18

Thread: Please translate.

  1. #1
    hnf
    hnf is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    16
    Rep Power
    9

    Please translate.

    How do I say "Prove it!" in Russian? I say it to my friend all the time in English, usually to be a smart a$$, as I say it after he says something that he can't actually prove. I used a translator to come up with "докажите это!" However, I would appreciate any input anyone has to give because translators are often very literal and miss the gist or general sentiment of what I really want to say. Thank you so much.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Докажи!

    or Чем докажешь?
    Я так думаю.

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    За базар ответишь?
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12
    Обзовись! =)

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Такое выражение мало кто поймёт
    Я так думаю.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Leof
    Такое выражение мало кто поймёт
    Поймут все, но мало кто правильно.

  7. #7
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Потом, "обзовись" (это по-моему из "Джентельменов удачи") - это скорее требование поклясться, а не доказать.
    Send me a PM if you need me.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Ramil
    Потом, "обзовись" (это по-моему из "Джентельменов удачи") - это скорее требование поклясться, а не доказать.
    Зуб даю!
    По фени:
    ОБЗОВИСЬ - 1) назови паpоль, 2) поклянись

  9. #9
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by Wowik
    Quote Originally Posted by Ramil
    Потом, "обзовись" (это по-моему из "Джентельменов удачи") - это скорее требование поклясться, а не доказать.
    Зуб даю!
    По фени:
    ОБЗОВИСЬ - 1) назови паpоль, 2) поклянись
    Ну! А я о чём? Просили перевод "Prove it" (Докажи это - дословно).

    P.S. а в Джентельменах удачи было:
    - Обзовись
    - Век воли не видать!
    Send me a PM if you need me.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11

    Re: Please translate.

    Quote Originally Posted by hnf
    How do I say "Prove it!" in Russian?
    Шварцнегеру в "Красной Жаре" так сказали:
    "Какие ваши доказательства?!"

  11. #11
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Кстати подумалось, интересный нюанс нарисовался - ведь в англоязычных диалогах, фразу "Prove it" можно услышать гораздо чаще, чем в русских. У нас, как раз просят поклясться в разных формах - от обзовись до побожись Или это мне только так кажется. Да ведь и если взять вопрос "За базар ответишь?", надо ведь просто сказать "Отвечу, если придётся", т.е. фактически - тоже пообещать.

    Вывод - русскоязычные слову склонны доверять больше, чем доказательствам. (А иногда и вопреки им).
    Send me a PM if you need me.

  12. #12
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Russia, Ufa
    Posts
    92
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Ramil
    Вывод - русскоязычные слову склонны доверять больше, чем доказательствам. (А иногда и вопреки им).
    Ты хочешь сказать, что англоязычные сразу улики предъявляют и экспертизу проводят? Думаю, "доказательства" у них - те же слова.

  13. #13
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by sintez
    Quote Originally Posted by Ramil
    Вывод - русскоязычные слову склонны доверять больше, чем доказательствам. (А иногда и вопреки им).
    Ты хочешь сказать, что англоязычные сразу улики предъявляют и экспертизу проводят? Думаю, "доказательства" у них - те же слова.
    Да, но просят доказательств. Язык - отражение менталитета. (Или менталитет - отражение языка)
    Send me a PM if you need me.

  14. #14
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Ramil
    Потом, "обзовись" (это по-моему из "Джентельменов удачи") - это скорее требование поклясться, а не доказать.
    Если в ответ на "Prove it!" они принимают "I swear!", тогда подходит.

  15. #15
    Почётный участник
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Russia, Ufa
    Posts
    92
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by BappaBa
    Quote Originally Posted by Ramil
    Потом, "обзовись" (это по-моему из "Джентельменов удачи") - это скорее требование поклясться, а не доказать.
    Если в ответ на "Prove it!" они принимают "I swear!", тогда подходит.
    - Гиви, нарисуй квадрат.
    - Нарисовал, учитель.
    - А теперь докажи, что это квадрат.
    - Мамой клянусь!

  16. #16
    Новичок
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Russia
    Posts
    2
    Rep Power
    0
    I think you can say "Докажи", if you speak to the close friend, and "Докажите" if the situation is more official. No need to add "это".
    Also you can say a kind of "Да ну?", but it's a bit offensive.

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Generally, you're right.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  18. #18
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    GA
    Posts
    30
    Rep Power
    9

    Re: Please translate.

    Quote Originally Posted by hnf
    How do I say "Prove it!" in Russian? I say it to my friend all the time in English, usually to be a smart a$$, as I say it after he says something that he can't actually prove. I used a translator to come up with "докажите это!" However, I would appreciate any input anyone has to give because translators are often very literal and miss the gist or general sentiment of what I really want to say. Thank you so much.
    - Чем докажешь?

    - А докажь!

    - (Ну-ка) докажи(-ка)!
    me not speak English, correct my errors, pleez!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary