Please help! Need a few sentences translated-phonetic in Eng
Please help me!! My boyfriend is visiting his mother in Russia. I have to call there on Christmas and speak to his mother. I want to be able to say a few sentences. I am a beginner and know a little bit of Russian, my pronunciation is pretty good, but can someone help me translate these few phrases below, phonetically? I do not read Russian yet, so I need the phonetic pronunciation, in English letters. Thank you very much.
Hello Zinaida!
I got help translating this, so I may not be able to understand your response, but I hope you can understand me. Please excuse my pronunciation.
I am so happy that you are with Oleg for Christmas. I know he and Oleg Jr. will have a great time skiing together.
It is so frustrating to not be able to communicate with you. I have been very bad at studying my Russian! I’m sorry!
I hope that we can meet in 2007. I hope that Oleg and I can come together to Russia or you can come to the U.S. I don’t want to wait much longer to meet you Zinaida…life is too short!
I wish you and Ivan all the best in the New Year. Good health and all the happiness in the world. God Bless you Zinaida.
Please tell Oleg to call me when he gets back. I love you Zinaida. Take care of yourself
Re: Please help! Need a few sentences translated asap.
Quote:
Originally Posted by hillary
Hello Zinaida!
Do you know her patronimic? Normally you are supposed to use it in a situation like this...
Re: Please help! Need a few sentences translated asap.
Здравствуйте, Зинаида! (Добрый день/вечер, Зинаида!)
Мне помогли с переводом, поэтому я возможно не пойму что Вы мне ответите, но я надеюсь, что Вы поймёте меня. Пожалуйста извините меня за моё произношение.
Я очень счастлива, что Вы проведёте Рождество с Олегом. Я знаю, что он и Олег маленький с удовольствием покатаются на лыжах.
Мне очень жаль, что мы не можем нормально поговорить. Я не слишком сильно продвинулась в изучении русского языка. Простите меня пожалуйста.
Я надеюсь, что мы сможем встретиться в 2007-м (две тысячи седьмом) году. Я надеюсь, что мы с Олегом приедем в Россию или Вы приедете в Штаты. Я не хочу больше откладывать встречу с Вами... жизнь слишком коротка!
Я желаю Вам и Ивану всего самого наилучшего в Новом Году. Отличного здоровья и много-много счастья. Пусть Вас благословит Бог, Зинаида.
Пожалуйста попросите Олега позвонить мне когда он вернётся. Я Вас люблю Зинаида! Следите за собой.
Re: Please help! Need a few sentences translated asap.
Mike - I can't read Russian!!! I needed the phonetic English alphabet transalation...is that possible? Where I can read the pronunciation in English...I've seen this on the website. Do you know what I mean? I'm sorry that you took the time to do that in Russian. I tried to make it clear that I needed that and not the written Russian translation. If you have time or if anyone else knows what I need. Thank you very much.
Hillary
Quote:
Originally Posted by MikeM
Здравствуйте, Зинаида! (Добрый день/вечер, Зинаида!)
Мне помогли с переводом, поэтому я возможно не пойму что Вы мне ответите, но я надеюсь, что Вы поймёте меня. Пожалуйста извините меня за моё произношение.
Я очень счастлива, что Вы проведёте Рождество с Олегом. Я знаю, что он и Олег маленький с удовольствием покатаются на лыжах.
Мне очень жаль, что мы не можем нормально поговорить. Я не слишком сильно продвинулась в изучении русского языка. Простите меня пожалуйста.
Я надеюсь, что мы сможем встретиться в 2007-м (две тысячи седьмом) году. Я надеюсь, что мы с Олегом приедем в Россию или Вы приедете в Штаты. Я не хочу больше откладывать встречу с Вами... жизнь слишком коротка!
Я желаю Вам и Ивану всего самого наилучшего в Новом Году. Отличного здоровья и много-много счастья. Пусть Вас благословит Бог, Зинаида.
Пожалуйста попросите Олега позвонить мне когда он вернётся. Я Вас люблю Зинаида! Следите за собой.
Re: Please help! Need a few sentences translated asap.
Quote:
Originally Posted by hillary
Mike - I can't read Russian!!! I needed the phonetic English alphabet transalation...is that possible? Where I can read the pronunciation in English...I've seen this on the website. Do you know what I mean? I'm sorry that you took the time to do that in Russian. I tried to make it clear that I needed that and not the written Russian translation. If you have time or if anyone else knows what I need. Thank you very much.
Hillary
No problem! www.translit.ru makes it a snap! Please see below. The pronounciation is a little more difficult... You should probably ask someone to record it for you... I don't have a mic where I am now...
Zdravstvujte, Zinaida! (Dobryj den'/vecher, Zinaida!)
Mne pomogli s perevodom, pojetomu ja vozmozhno ne pojmu chto Vy mne otvetite, no ja nadejus', chto Vy pojmjote menja. Pozhalujsta izvinite menja za mojo proiznoshenie.
Ja ochen' schastliva, chto Vy provedjote Rozhdestvo s Olegom. Ja znaju, chto on i Oleg malen'kij s udovol'stviem pokatajutsja na lyzhah.
Mne ochen' zhal', chto my ne mozhem normal'no pogovorit'. Ja ne slishkom sil'no prodvinulas' v izuchenii russkogo jazyka. Prostite menja pozhalujsta.
Ja nadejus', chto my smozhem vstretit'sja v 2007-m (dve tysjachi sed'mom) godu. Ja nadejus', chto my s Olegom priedem v Rossiju ili Vy priedete v Shtaty. Ja ne hochu bol'she otkladyvat' vstrechu s Vami... zhizn' slishkom korotka!
Ja zhelaju Vam i Ivanu vsego samogo nailuchshego v Novom Godu. Otlichnogo zdorov'ja i mnogo-mnogo schast'ja. Pust' Vas blagoslovit Bog, Zinaida.
Pozhalujsta poprosite Olega pozvonit' mne kogda on vernjotsja. Ja Vas ljublju Zinaida! Sledite za soboj.