Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 30

Thread: Please can you help to translate

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Please can you help to translate

    Hello,

    Thank you for a wonderful website.
    A friend has just been told of the arrival of a new grand-child and would like to have the name tattooed in Russian.
    Can you translate "Ellie" please.

    Thank you very much
    Galaxy

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Элли
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    2
    Rep Power
    0
    Thank you so very much for your help.

    Galaxy

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    I seem to constantly transliterate stuff wrong, so could someone please verify I'm right this time! (Please say yes)
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    You are right this time, Darobat! Congratulations!
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    Horray! I still can't figure out why "Jack" is transliterated as "Джек"...
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    How would you like it to be translitarated? As Джэк?
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    I would have said Джак. I guess I can kinda see why.
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    How do you pronounce the name 'Jack' in English? As far as I'm aware it is pronounced as ДжЭк. Same as in Russian, just with an English accent. Why do you think it's pronounced as Джэк as in Juck?
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    13
    I guess I want to use an 'a', simply because it's spelt with one in English.
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  11. #11
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    14
    Remember that in Russian the name 'Jack' is pronounced the same way as in English. Jack = Джэк. But it's not true of all words. For example, MacDonald's is pronounced as Макдонал(ь)дс in Russian. The letter 'ь' is in brackets because some prounounce it while others prefer to omit it.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Darobat.

    Russian A is like English A in father. It's more ARE than the A in Jack.
    Russian Э is mostly commonly used for this English A, such as in pan, man, Jack, smack.

    Say we write the English word Lack in Russian.
    Лак = this would sound very like the English word lark.
    Лэк = this sounds much more like the English word.

    As for Джек vs. Джэк they are identical, since ж is always hard.

    E.g. after Ж, the letter E is pronounced Э.


    And as for MacDonalds, it is actually McDonald's, there is no A.
    There is a Schwa between the M and C however, and since the A in the Russian МакДоналдс is unstressed, it is pretty much a Schwa anyway.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  13. #13
    Почтенный гражданин Spiderkat's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    California
    Posts
    504
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    Remember that in Russian the name 'Jack' is pronounced the same way as in English. Jack = Джэк. But it's not true of all words. For example, MacDonald's is pronounced as Макдонал(ь)дс in Russian. The letter 'ь' is in brackets because some prounounce it while others prefer to omit it.
    I think Джэк would be Jake and Джак would be Jack.
    De gustibus et coloribus non disputandum.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Spiderkat
    Quote Originally Posted by ReDSanchous
    Remember that in Russian the name 'Jack' is pronounced the same way as in English. Jack = Джэк. But it's not true of all words. For example, MacDonald's is pronounced as Макдонал(ь)дс in Russian. The letter 'ь' is in brackets because some prounounce it while others prefer to omit it.
    I think Джэк would be Jake and Джак would be Jack.
    No, it is not

    Jake = Джейк / Джэйк
    Jack = Джек / Джэк

    I think if you can't make this distinction your Russian pronunciation may be incorrect.

    When I was in Russia I saw an ad on TV for the new Batman movie Бэтмeн начало

    Also a buisinessman in Russian is Бизнесмен
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  15. #15
    Почтенный гражданин Spiderkat's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    California
    Posts
    504
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by TATY
    No, it is not

    Jake = Джейк / Джэйк
    Jack = Джек / Джэк

    I think if you can't make this distinction your Russian pronunciation may be incorrect.

    When I was in Russia I saw an ad on TV for the new Batman movie Бэтмeн начало

    Also a buisinessman in Russian is Бизнесмен
    I agree with you Jake = Джейк / Джзйк. About Jack it will depend on how you pronounce it because over here the [a] sounds like the [a] in 'apple' and not in 'amen' or the letter 'a' of the alphabet.
    De gustibus et coloribus non disputandum.

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    312
    Rep Power
    13
    Джзйк
    Джэйк

    Watch that Э (E) letter, it's not З (Z), although they look similar.

    Jack is transliterated as Джек / Джэк by tradition (both are pronounced the same). I don't advise transliterating it as Джак, you will be always corrected, it's a too common name and everyone knows Джек / Джэк (the first is more common).

    It's not always that stressed A is transliterated as Э/Е in Russian, e.g. spammer - спаммер but you should know that when it is transliterated as A it is also pronounced that way спаммер is pronounced as "spummer".
    Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리

  17. #17
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    91
    Rep Power
    13
    It's true that it's written Джэk but it's more of Джэak when you try to mimic american Jack the Д is barely heard otherwise it wouldn't be Jack at all but Djack.

  18. #18
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    312
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Suzu
    It's true that it's written Джэk but it's more of Джэak when you try to mimic american Jack the Д is barely heard otherwise it wouldn't be Jack at all but Djack.
    Mimicking a foreign accent with another language 100% is impossible that's why you need to learn the pronunciation rules and use international transcription symbols, otherwise we get endless discussions about "what we really hear". Sorry, Suzu but you'll confuse by introducing "Джэak". I only explained why Джек, not Джак.

    http://online.multilex.ru/default.as..._uid=169750392
    Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리

  19. #19
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    91
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Анатолий
    Quote Originally Posted by Suzu
    It's true that it's written Джэk but it's more of Джэak when you try to mimic american Jack the Д is barely heard otherwise it wouldn't be Jack at all but Djack.
    Mimicking a foreign accent with another language 100% is impossible that's why you need to learn the pronunciation rules and use international transcription symbols, otherwise we get endless discussions about "what we really hear". Sorry, Suzu but you'll confuse by introducing "Джэak". I only explained why Джек, not Джак.

    http://online.multilex.ru/default.as..._uid=169750392
    I didn't intro anything, I just tried to explain how it is really pronounced in U.S. even mentioned that the written original is the correct form. You mention that
    need to learn the pronunciation rules and use international transcription symbols
    but problem is that majority don't even realize such a thing existing and if they do, most won't go out of their way to look for it.

  20. #20
    Почтенный гражданин Spiderkat's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    California
    Posts
    504
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Анатолий
    Джзйк
    Джэйк

    Watch that Э (E) letter, it's not З (Z), although they look similar.

    Jack is transliterated as Джек / Джэк by tradition (both are pronounced the same). I don't advise transliterating it as Джак, you will be always corrected, it's a too common name and everyone knows Джек / Джэк (the first is more common).

    It's not always that stressed A is transliterated as Э/Е in Russian, e.g. spammer - спаммер but you should know that when it is transliterated as A it is also pronounced that way спаммер is pronounced as "spummer".
    The wrong finger hit the wrong key.
    What I meant is even like you said the transliteration is Джек or Джэк and you're probably right it doesn't sound Jack as if it's pronounced by an English speaker.
    De gustibus et coloribus non disputandum.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary