-
Phrase from film
Сволота! Глаза-то налил свои, паразитина
The film is about the civil war. The context is that a runaway horse in a village has just been stopped. This is (no doubt) abuse shouted at the driver of the runaway horse.
I hope it isn't too colloquial...
спасибо
-
Сволота is derivative from "сволочь" without significant change of meaning.
Паразитина is derivative from "паразит" without significant change of meaning.
"Залить глаза" (literally "to flood eyes") is "to drink alcohol" as much that facial expression only can tell about it. There is a little bit unusual derivative "налить глаза" from it here.