Results 1 to 13 of 13
Like Tree3Likes
  • 1 Post By it-ogo
  • 1 Post By
  • 1 Post By eomer2000

Thread: Names

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Well, many questions...

    Amira Yasmine El Haloui - Амира Ясмин Эль-Халуи (most probably)

    Tanya - Таня. Actually it is diminutive from the name Татьяна (Tatiana). There is no tradition in Russia to use diminutives instead original names so you hardly can find name "Tanya" in official documents. According to the most accepted nowadays transliteration system Таня is Tanya. Though people can use different ways of transliteration.

    No ideas why Czechs decided to use j for "short i" consonant sound. Poles apparently did that because they use letter "y" for another sound, which is equivalent to Russian "Ы".

    Standard English James is normally transliterated as Джеймс. Not sure if I understood you correctly about your husband's name pronunciation.

    Daniel - Дэниел or Дэниэл. There are Russian names of the same origin "Даниил"(Daniil) and "Данила"(Danila), both male, but they are considered not the same name as English Daniel.

    Саша (Sasha) is the diminutive of either Александр (Aleksandr, male) or Александра (Aleksandra, female). If you like to transliterate "Xander", it should be Зандер or Сандер.

    Миша (Misha) is the diminutive of Михаил (Mikhail, male only).
    MrsKlug likes this.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  2. #2
    Подающий надежды оратор MrsKlug's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Fort Hood, Texas
    Posts
    34
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    No ideas why Czechs decided to use j for "short i" consonant sound. Poles apparently did that because they use letter "y" for another sound, which is equivalent to Russian "Ы".
    Yes! I know this because one of my good friends is Polish. I can actually understand some Polish and she can understand some Czech. I think it is a similar language... being neighbors and all it is kind of understandable. I met a lady at work and she was Croatian and she understoons some Czech and Polish too.

  3. #3
    Подающий надежды оратор MrsKlug's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Fort Hood, Texas
    Posts
    34
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    Standard English James is normally transliterated as Джеймс. Not sure if I understood you correctly about your husband's name pronunciation.

    Daniel - Дэниел or Дэниэл. There are Russian names of the same origin "Даниил"(Daniil) and "Данила"(Danila), both male, but they are considered not the same name as English Daniel.
    James: Forget that one... I don't know what I was trying to say either. I guess I was thinking if his name would be pronounced like "Yames"? I guess that was a question more for thinking about the Polish/Czech J=Y kind of thing... I don't know why I asked that here.

    Daniel is actually a Hebrew/Biblical name. So is James (Both are very popluar names in the United States).

    You know how you use the fathers name as the child's second name? Like Father = Vladimir then daughter's 2nd name = Valdimirovna (or something like this)? If my son or daughter's father name is James, how would you write it as their second name? (This is just a random question that I was just now wondering.)

  4. #4
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MrsKlug View Post
    You know how you use the fathers name as the child's second name? Like Father = Vladimir then daughter's 2nd name = Valdimirovna (or something like this)? If my son or daughter's father name is James, how would you write it as their second name? (This is just a random question that I was just now wondering.)
    While placed after the first name and before the last name the patronymic name is not a second name in any way.
    You can read some earlier discussions on this topic:
    1. I Need help With My Name :(
    2. Russian Names
    3. Using a patronymic in the United States
    So Long, and Thanks for All the Fish

  5. #5
    Подающий надежды оратор MrsKlug's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Fort Hood, Texas
    Posts
    34
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    Миша (Misha) is the diminutive of Михаил (Mikhail, male only).
    Ha! Ha! So my kids and husband gave our girl dog a boy's name. I knew it! I told them Masha would be cuter, but they didn't believe me. She is a very huge furry dog. Like a bear. She is part labador retriever and part chow! Very fluffy and strong! So, Sasha is boy or girl. I was kind of thinking that it probably was. Thank-You! Your answers are great!

  6. #6
    Подающий надежды оратор MrsKlug's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Fort Hood, Texas
    Posts
    34
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    Tanya - Таня. Actually it is diminutive from the name Татьяна (Tatiana). There is no tradition in Russia to use diminutives instead original names so you hardly can find name "Tanya" in official documents.
    I knew my name was a nickname. My mother (being the daughter of a Russian/Czech) actually wanted me to have an American name. She was going to give me the name "Nicole." My father (an Irish guy) wanted my name to be Tanya. He actually chose it. I do know "Tanya" in Czech Republic is used as a common first name though.

  7. #7
    Новичок
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Saint-Petersburg, Russia
    Posts
    5
    Rep Power
    10
    In Biblical context James would be Иаков. More common version of the name would be Яков, so a second name would be Яковлевич (male)/Яковлевна (female)

    Names of the Kings and other monarchs are usually translated as opposed to common people in which case they are transliterated.
    James I - Яков I, Charles I - Карл I, Henry VIII - Генрих VIII. Usual persons with that names would have been Джеймс, Чарльз and Генри.
    MrsKlug likes this.

  8. #8
    Подающий надежды оратор MrsKlug's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Fort Hood, Texas
    Posts
    34
    Rep Power
    9
    Thank-you that was very interesting. I didn't know that.

Similar Threads

  1. Last names
    By Rhaab in forum Russian Names
    Replies: 16
    Last Post: October 7th, 2014, 11:50 AM
  2. My names
    By ivanushki in forum Russian Names
    Replies: 29
    Last Post: June 6th, 2006, 01:45 PM
  3. About the three different names...
    By Wren in forum Russian Names
    Replies: 22
    Last Post: March 18th, 2006, 07:10 PM
  4. Some names....
    By basurero in forum Russian Names
    Replies: 7
    Last Post: January 4th, 2006, 09:37 AM
  5. names
    By kwatts59 in forum Russian Names
    Replies: 3
    Last Post: July 30th, 2005, 06:14 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary