Re: A mystical translation
Quote:
Originally Posted by Jasper May
ya khochu stat' tem, kem yavlyayus'
Absolutely correct.
I am what I am. - Я тот кто я есть
Re: A mystical translation
Quote:
Originally Posted by waxwing
"I want to become what I am."
я хочу стать , .... , errr что я ем !? :lol: :lol: :lol: шутка
Confusing as it is, "есть" (meaning "to be") does not conjugate in Russian. In the present tense, it is always "есть", no matter what person, gender and number. This strangeness is covered by and is related to the extreme infrequency of this verb in the present tense.