Results 1 to 11 of 11
Like Tree3Likes
  • 1 Post By dtrq
  • 1 Post By dtrq
  • 1 Post By dtrq

Thread: English Learning through Role-Playing - Need help with translation

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13

    English Learning through Role-Playing - Need help with translation

    Hi guys, I'm starting a new project for English students and I want to post it on the language-exchange section. This is the first part, I'll post the second part later.

    English Learning through Role-Playing

    Project “Speak English or Die” is an interactive English-practicing adventure in a virtual reality. I believe that language is learned not through books but through a colorful and powerful immersion that you experience in your desired language.

    Изучение английский с игрой

    Проект «Говорите по-английски или умрите» это интерактивное приключение предназначена к изучению английского языка. Я верю в том, что язык лучше изучать не по книгам а по сильному и колоритному погружению, который вы чувствуете в вашем выбранном языке.

    The goal of the project is ultimately to help you practice English, improve your ability to express yourself and your written English in general. There are no actual English lessons in the game going over grammar, but a role-playing experience that’s centered on interaction and even action (battles can occur). At the end of each session (which will be between 1-3 hours), I’ll go over the chat log and correct some of the big mistakes.

    Цель проект – Помогать вам практиковать английский язык, улучшать вашу способность выражать себя и улучшать ваш письменное знание по-английски. Не будут никакие «уроки» в игре которые учат грамматику, только будет испытанием «рол-плей», где взаимодействие (и даже экшен) играют самую важную роль. В конце каждой игры (которая будет за 1-3 часа), я буду перечитывать текст, и исправляю главные ошибки.


    (screenshot from the game)
    (скриншот из игры)


    Rules:
    The rules are simple

    1) You must communicate only in English. If you make mistakes, it’s OK, we’ll correct them later.
    2) You must “role-play”. Meaning, you have to pretend you are the character you create.
    3) If you need to break character for any reason, type the message in brackets for example -> ((Hey guys, I gotta go feed the cat… be back soon))


    Правила
    Все просто
    1) Общение сделано только (и только) на английском. Если вы совершаете ошибки, ничего—мы исправим их попозже.
    2) Вы должно Рол-Плей. Значит, вам должно делать вид, что вы, то персонаж, что вы создали.
    3) Если вам нужно говорить что-то, который все рамках игр, пишите сообщение в скобках. На пример -> ((Нужно мне кормить кошку…скоро буду))


    Communication
    1) We communicate through text only.
    2) Whatever we type between asterisks, means we’re emoting our character, such as smiling: *she smiles*
    3) Be patient with other players. Let them have enough time to type back. Some might struggle to type as fast as you can.

    Общение
    1) Мы общаемся только с тексом
    2) Если мы хотим проявлять показные чувства нашего персонажа, мы читаем в звездочках. Как улыбаться: *она улыбается*
    3) Будьте терпеливыми с другими игроками. Дайте им достаточное время отвечать. Учтите, что может быть некоторым тяжело будет писать так быстро как вы.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Я думаю, что эту тему нужно перенести в раздел для изучающих английский.
    Валда, если ты согласна, я перенесу.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Вообще я не против, только пока мне больше всего интересует если я правильно переводила мою презентацию к русскому, а поэтому выбрала этот раздел. Так, если там (у раздела изучающих английский) также помогают с переводом, будет отлично.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  4. #4
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Валда, я правильно понимаю, что тебе нужен литературный перевод, а не слово-в-слово?
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  5. #5
    Почтенный гражданин dtrq's Avatar
    Join Date
    Jul 2013
    Posts
    243
    Rep Power
    10
    Про термин role-play.
    По-русски обычно говорят "отыгрыш" (noun) и "отыгрывать (роль/персонажа)" (verb)

    Отыгрыш — RPG
    Valda likes this.

  6. #6
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
    Валда, я правильно понимаю, что тебе нужен литературный перевод, а не слово-в-слово?
    Да, я сама попробовала, но кажется с ошибками. Может быть, кто-то может помочь исправлять?



    Quote Originally Posted by dtrq View Post
    Про термин role-play.
    По-русски обычно говорят "отыгрыш" (noun) и "отыгрывать (роль/персонажа)" (verb)

    Отыгрыш — RPG
    Ой, спасибо
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  7. #7
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Никто не хочет помочь проверять мой перевод?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  8. #8
    Почтенный гражданин dtrq's Avatar
    Join Date
    Jul 2013
    Posts
    243
    Rep Power
    10
    Проект «Говорите по-английски или умрите» — это интерактивное приключение, предназначенное для изучения английского языка. Я верю в то, что язык лучше изучать не по книгам, а с помощью сильного и яркого погружения, которое вы чувствуете в вашем выбранном языке.

    Цель проекта – помочь вам практиковаться в английском языке, улучшать вашу способность выражать себя и улучшать ваши письменные навыки. В игре не будет никаких «уроков», которые учат грамматике, только испытание «ролевым отыгрышем», где взаимодействие (и даже экшен) играют самую важную роль. В конце каждой игры (которая будет длится 1-3 часа), я буду перечитывать текст и исправлять главные ошибки.

    Правила
    Все просто
    1) Общение должно проходить только (и только) на английском. Если вы совершаете ошибки, ничего — мы исправим их попозже.
    2) Вы должны отыгрывать роль. Это значит, что вам нужно делать вид, что вы тот персонаж, которого вы создали.
    3) Если вам нужно говорить что-то, что вне рамок игр, пишите сообщение в скобках. Например -> ((Мне нужно покормить кошку… скоро буду))

    Общение
    1) Мы общаемся только текстом
    2) Текст, выделенный звездочками предназначен для выражения эмоций персонажей. Например, улыбка: *она улыбается*
    3) Будьте терпеливы с другими игроками. Давайте им достаточно времени для ответа. Учтите, что некоторым может быть тяжело писать так же быстро, как вы.



    Besides correcting mistakes I also completely rewrote some parts to make them sound more natural and less "word-to-word translation", but there's still room for improvement (particularly, second part of second sentence).
    Valda likes this.

  9. #9
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Thank you so much dtrq! I've replaced all the text with your version May I ask, how would you assess my original translation? Was it decent at least?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  10. #10
    Почтенный гражданин dtrq's Avatar
    Join Date
    Jul 2013
    Posts
    243
    Rep Power
    10
    Текст полностью понятен, смысл доносит прекрасно. В основном встречаются ошибки неправильного согласования слов ("ваш знание", "приключение предназначена" и т.д. ), некоторые обороты звучат неуклюже и неестественно (прямой перевод с английского). Хотя местами наоборот, удачно подобраны ( например "Если вы совершаете ошибки, ничего — мы исправим их попозже"). В общем - неплохо, до уровня "I've mastered Russian" осталось поработать над согласованием слов и, в меньшей степени, формулированием предложений.
    Valda likes this.

  11. #11
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    I can't believe I got ваше знание wrong, I usually get those right. I definitely need to pay more attention to the little stuff. Thank you so much for this honest assessment.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

Similar Threads

  1. English learning resources for a Russian friend who wants to speak English well
    By Valda in forum English for Russians - Изучаем английский язык
    Replies: 7
    Last Post: February 25th, 2013, 03:55 AM
  2. Replies: 151
    Last Post: March 3rd, 2012, 07:43 AM
  3. Learning English? Cool I'm learning Russian!
    By F.Nasser in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 9
    Last Post: January 16th, 2011, 02:29 PM
  4. What role does the letter у play in these sentences?
    By SoftPretzel in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: March 14th, 2009, 06:30 AM
  5. Role-model in Russian?
    By Scotland to Russia in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: December 2nd, 2006, 02:39 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary