My friend from work sent me this and I have no clue what half the words are. He probably tried using an on-line translation page cause I think it's horrible. I think he is bragging about some sports thing but have no clue. All I can get out of this is something about cabbage soup. Any help would be greatly appreciated.
Ако, И аз подъл Ако, Вие можете да приемете това Тогава всички вие знаете, че аз ще взема вкъщи златото този сезон. Преследвайте управленията на челюст!



LinkBack URL
About LinkBacks





Reply With Quote
))
What is that supposed to mean? Seriously, I don't get it. Is it like Russian "padonki" slang phrase "жжошь, аффтар" or what?




