Results 1 to 8 of 8

Thread: Just because...

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    60
    Rep Power
    10

    Just because...

    Can you please help me translate these sentences:

    • He thinks just because he makes the money he shouldn't have to help. But he can go and help his friend whenever he needs help.

      I guess he thinks just because he is "famous" that he can say whatever he wants to, then turn around and say he didn't say it. .

      He thinks just because he's got a job he's too mature to be seen with me and my friends.

      He thinks just because he has a lot of money, he can do whatever he wants


    thanks!

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: Just because...

    "X just because Y" = "раз X, то Y" = "если X, то Y" = "X только потому, что Y"

    He thinks just because he makes the money he shouldn't have to help. But he can go and help his friend whenever he needs help.
    It is too complicated for me.

    I guess he thinks just because he is "famous" that he can say whatever he wants to, then turn around and say he didn't say it.
    Полагаю, он считает, что раз он такая "знаменитость", то может говорить что угодно, а потом отрицать, что он это говорил.

    He thinks just because he's got a job he's too mature to be seen with me and my friends.
    Он думает, что если устроился на работу, то уже слишком взрослый, чтобы водить знакомство со мной и моими друзьями.

    He thinks just because he has a lot of money, he can do whatever he wants
    Он думает, что раз у него куча денег, то ему все можно.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    60
    Rep Power
    10

    Re: Just because...

    No it cant be too complicated for you, here let me explain it better,

    Now this guy thinks that just because he makes money and works he shouldn't help his wife, but whenever this guys friend asks for help he helps him. So basically the guy's a svolochi

    Hope you got the drift,

  4. #4
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: Just because...

    Quote Originally Posted by DJ_S
    No it cant be too complicated for you, here let me explain it better,

    Now this guy thinks that just because he makes money and works he shouldn't help his wife, but whenever this guys friend asks for help he helps him. So basically the guy's a svolochi

    Hope you got the drift,
    Ah, so this is about conjugal life and domestic work. OK. Here is a free translation.

    He thinks just because he makes the money he shouldn't have to help. But he can go and help his friend whenever he needs help.
    Он считает, что не должен помогать по хозяйству только потому, что зарабатывает деньги. Но другу готов помочь по первой просьбе.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  5. #5
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    26

    Re: Just because...

    It is too complicated for me.
    That's impossible!! I can't believe it!!!

    Seriously I think "he shouldn't have to help" is a form of like "he's not going to take help as his duty".
    Kinda like: "I shall do it" = "I have strong intention to do it" and "I shall not (I shouldn't for the US)..." = "I'm not going to..."

    Tell me someone if I'm right or wrong, please.

    And if I'm right, in Russian it would be like: "Он считает, что раз он зарабатывает деньги, то уже и помогать не должен."
    (Though it's quite similar to the It-ogo's translation)
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  6. #6
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    40
    Rep Power
    10

    Re: Just because...

    I guess he thinks just because he is "famous" that he can say whatever he wants to, then turn around and say he didn't say it. .
    Он что, думает, если он типа такой знаменитый, то может говорить что угодно, а потом отрицать это?

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    11

    Smile

    Quote Originally Posted by it-ogo View Post



    Он считает, что не должен помогать по хозяйству только потому, что зарабатывает деньги. Но другу готов помочь по первой просьбе.
    I'd say Он считает, что поскольку он зарабатывает деньги, он не обязан помогать по хозяйству. Но стоит только другу попросить помочь в чём-то, может без лишних слов пойти и помочь. Ну не сволочь?
    Last edited by alexB; September 19th, 2010 at 10:14 PM.

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    туманный альбион
    Posts
    91
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Eugene-p View Post
    Seriously I think "he shouldn't have to help" is a form of like "he's not going to take help as his duty".
    Да, точно!

    Kinda like: "I shall do it" = "I have strong intention to do it" and "I shall not (I shouldn't for the US)..." = "I'm not going to..."

    Tell me someone if I'm right or wrong, please.

    And if I'm right, in Russian it would be like: "Он считает, что раз он зарабатывает деньги, то уже и помогать не должен."
    (Though it's quite similar to the It-ogo's translation)
    Гм, предложения с "не должен" как-то трудноваты - я не очень хорошо разбираюсь в разницах между переводами.
    Во всяком случае, то, что он зарабатывает деньги - это довод в пользу того, что он помогать не должен. Вопрос в том, уважительная ли это причина.

    Quote Originally Posted by alexb
    Он считает, что поскольку он зарабатывает деньги, он не обязан помогать по хозяйству. Но стоит только другу попросить помочь в чём-то, может без лишних слов пойти и помочь.
    Ладно. Вот так!


    ср.
    I shan't help - I'm not going to help, I have no intention of helping

    You shouldn't help - You oughtn't to help. Helping isn't a good idea/may have undesired consequences. eg.

    A bride should never help to make or sew her own wedding dress. If a bride does contribute any sewing to her own wedding dress, it is thought that the number of stitches she sews will be the number of tears she will shed during the course of her marriage.

    shouldn't have to help. - shouldn't be obligated to help
    eg.
    I shouldn't have to help if I don't want to
    I shouldn't have to help you get up in the morning. You ought to get up as soon as the alarm goes.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary