Thanks so much.
Looking at your interpretation, I wonder if the phrase about the pig might mean something different. It almost sounds like "you and a pig" could mean that he is in a mess, because Marina won't give him the phone, so now he's not going to call.
Ну, ты и свинья, а Марина опять не может дать трубку тебе
Just a thought.
Michael
"Your sentence may also mean the following (actually its sense is not very clear from the context so it's just a version): author is calling Pasha but it's Marina (who lives in the same appartment) who picks up the phone and she doesn't call Pasha (doesn't give him the receiver). So the caller thinks that since Marina doesn't call Pasha anyway she won't call him any more 'cause it's useless."