happy birthday masha
we wish you a happy birthday
i wish you a happy birthday
all the best on your birthday
please write it in cyrillic
thanks! спасибо!
Printable View
happy birthday masha
we wish you a happy birthday
i wish you a happy birthday
all the best on your birthday
please write it in cyrillic
thanks! спасибо!
С днем рождения, Маша!Quote:
Originally Posted by mashamania
Поздравляем с днем рождения
Поздравляю с днем рождения
Самого лучшего на твой день рождения!
The dots are important, damn it!Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
I am sure Maria Sharapova understands it perfectly well without the dots, damn it!
Written. But what if Miss. Mashamania wants to read it aloud?Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Mr. Mashamania, you mean! Fine, leave the dots! I doubt he is going to read it to Sharapova though... :lol:
Amen!Quote:
Originally Posted by BlackMage
I want to make a campaign "Don't let go of the
Funny lol! You two make a good Laurel and Hardy lol!
спасибо!
[quote=erika]Amen!Quote:
Originally Posted by BlackMage
I want to make a campaign "Don't let go of the
I call Laurel!Quote:
Originally Posted by mashamania
Noone uses the fuc*en dots, you know (I dont at least) :wink:Quote:
Originally Posted by BlackMage
who are they: Laurel and Hardy??? the characters from an American show?Quote:
Originally Posted by mashamania
Call whoever you want, I don't pay your phonebill.Quote:
Originally Posted by BlackMage
Yes, Chuvak. They are characters from an American TV show:
http://www.neu-bybarny.de/oli2.jpg
You're in for a surprise.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
I like them!!! They seem to be so funny!!!Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
You shame us, kalinka :cry:Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
I've always thought that who and whom are interchangeable. seems like whom is kind of formal. I hardly ever use it.
no, techincally challenger is right. I boo-booed.
You should :lol: But I have a question: How would you say that in Russian? Я всегда думаю/думал?Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
I think He would say that in Russian "Я всегда ДУМАЛ" because he used the Pesent Perfect Tence, and this tense implies that he gives to you his life experience!! hence the time must be "past", ie думалQuote:
Originally Posted by challenger
Chuvak's right. I would say Я всегда думал, что....Quote:
Originally Posted by challenger
Let's imagine that it was simply a typo.Quote:
no, techincally challenger is right. I boo-booed.
Who, whoever, etc are nominative. Whom, whomever, etc are non-nominative. So its "Whoever called me STFU!" lol, but its "Call whomever you want" or "To whom it may concern" but not "To who it may concern."Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
But whom is becoming archaic, especially in casual conversation. In most cases you can use who in place of whom and it actually sounds more normal.
Thanks for the explanation!Quote:
Originally Posted by mashamania
Well, in the phrase 'To whom it may concern" whom is used because there's a preposition. If I remember correctly, 'who' cannot be used if there's a prepostion in a sentence. For instance, you cannot say: I saw the guy to who you spoke yesterday. You should say: I saw the guy who you spoke to yesterday OR I saw the guy to whom you spoke yesterday.
Perhaps, I'm wrong because it was a very long time ago that I last saw the rule explaining the difference between 'who' and 'whom'.
In "Call whomever you want" whomever is accusative. In "To whom it may concern" whom is dative. Whenever its nominative, you use who. But whenever its not nominative, use whom. So its also "About whom did you speak?" or rather, "Whom did you speak about."Quote:
Originally Posted by ReDSanchous
And it should be "I saw the guy whom you spoke to" since whom is not nominative in this sentence.
You are right. It sounds funny to use who after a preposition. In most cases you can use who for whom. After a preposition is one of the few cases where it does sound strange. "I saw the guy who you spoke to" actually sounds more normal than "I saw the guy whom you spoke to" or worse, "I saw the guy to whom you spoke".
But even the sentence, "You spoke to who?" doesnt really sound all that strange.
I seem to have gotten this! Thanks for your extensive explanation!
ReD, don't worry about it too much. Most english-speakers (western) don't know the difference either, and often use 'whom' incorrectly :)
tdk
In "Call whomever you want" whomever is accusative. In "To whom it may concern" whom is dative. Whenever its nominative, you use who. But whenever its not nominative, use whom. So its also "About whom did you speak?" or rather, "Whom did you speak about."[/quote]Quote:
Originally Posted by mashamania
Prepositions take the objective case, which is one of the oblique cases; it's not a "non-nominative case." In Middle English there were four cases, but the dative and accusative merged into one.
WHO=Subjective case
WHOM=objective case
With that information, anyone should be able to use who/whom properly.
Nazis :lol: whoM follows that anyways? :D
Quote:
I like them!!! They seem to be so funny!!!
They look like morons, sorry.
Chuvak, dots are essential! :evil: :)