How do you say "Give them nothing, but take from them everything!" . . . That phrase is taken out of the movie 300, but I want to know how to say it in the context of two salesman referring to a financial exchange.
Thank you.
How do you say "Give them nothing, but take from them everything!" . . . That phrase is taken out of the movie 300, but I want to know how to say it in the context of two salesman referring to a financial exchange.
Thank you.
I'm a beginner so this will be wrong. But my starter for 10 would be:
Не дайте ним ничего, но возьмите из их всё!
Now I'll let a real Russian answer you...
Исправьте ошибки в моём русском, пожалуйста
Сам ничего не отдавай, но у них забери всё.
Ничего им не давай, а у них забери всё.
There are really a lot of ways to reprase this.
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Thanks!
"ничего им не дай, но у них забери всё" -
так будет лаконичнее =).
(если это еще актуально )).
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |