Договорились :!:Quote:
Originally Posted by BabaYaga
Printable View
Договорились :!:Quote:
Originally Posted by BabaYaga
Kalinka_vinnie's getting replicated! I knew it is a conspiracy.
Да-а-а... Здесь она никогда не кончится.Quote:
Originally Posted by Chuvak
I don't quite understand....am I the one doing the дедовщину?
You're not doing it since you have only 37 posts abaft.
Дедовщина is a reference to the hazing of conscripts by their COs (their "дедушки" -- "grandfathers") in the Russian army. I think his point was that it should be an egalitarian system on this board and "senior" post counts shouldn't convey any extra authority. I disagree to some extent, but why are we even really keeping this active? Been there, done that...Quote:
Originally Posted by Layne
:) Interesting usage, Rtyom! Pretty odd, actually... Btw - what is "abaft" in Russian?Quote:
Originally Posted by Rtyom
More importantly, what is "abaft" in English?Quote:
Originally Posted by Moryachka
lingvo.ru
:lol: Разоблачили..... :cry:Quote:
Originally Posted by Rtyom
At your numerous desires aloft:
In English: "at the stern"
in Russian: "на корме"
Quote:
Originally Posted by Rtyom
Glad you ask :wink: ! Take it from a sailor: "abaft" = towards the stern from, as in "the mainmast is abaft the foremast," meaning the mainmast is behind the foremast. "Aloft", on the other hand, means up in the rigging, on sailing ships, or up working on antennas and suchlike on modern naval vessels. :)Quote:
Originally Posted by Barmaley